Translation of "i cared" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
I cared - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I thought you cared. | Pensei que te importavas. |
I didn't know you cared! | Não sabia que você se importava. |
I didn't know you cared! | Não sabia que vocês se importavam. |
I almost believed you cared. | Quase acreditava que se preocupava. |
I didn't know you cared. | Não tinha por que. |
I didn't think he cared enough. | Näo pensei que ele se ralasse. |
A name I never cared for. | Um nome de que nunca gostei. |
I cared about being good at something. | Me importava em ser boa em alguma coisa. |
I cared about being good at something. | Eu me importava em ser boa em alguma coisa. |
deep down underneath? I never cared to. | Alguma vez tentou descobrir o seu verdadeiro interior? |
I can see he's been well cared for. | Vêse que tem sido bem tratado. |
I'd be free to go wherever I cared. | Seria livre para ir, para onde quisesse. |
We cared | Nós nos comovemos |
They can't bring back the life I cared about. | Não podem trazer de volta a vida que eu amava. |
Honestly, I didn't think you cared much about it. | Sinceramente, pensei que não gostavas muito disso. |
Oh, Oogie, I didn't know you cared for me. | Oogie, você não sabia interesabas para mim. |
No one cared. | Ninguém ligou. |
No one cared. | Ninguém se importou. |
I was under the impression that you cared for me. | Eu sempre tive a impressão que te importavas comigo. |
The way you ran out, I didn't think you cared. | Você fugiu de lá e me deixou. |
To think you cared | Acreditar que me queres... |
You were the only Van Cleve I ever really cared about. | És o único Van Cleve com quem sempre me identifiquei. |
I never cared much for debates, Major, especially with junior officers. | Nunca me interessaram as discussões, em especial, com oficiais subalternos. |
I think it's time for me to admit that I never cared about you. | Eu acho que é hora de eu admitir que eu nunca me importei. |
Tom didn't know Mary cared. | O Tom não sabia que a Mary se importava. |
Tom didn't know Mary cared. | O Tom não sabia que a Mary se interessava por ele. |
Tom didn't know Mary cared. | Tom não sabia que Mary gostava dele. |
You never cared about me! | Você nunca ligou para mim! |
Bronsted Lowry cared about protons. | Bronsted Lowry preocupava com prótons. |
No one cared about Cambodia. | Ninguém se interessou pelo Camboja. |
She's never cared for me. | Ela nunca gostou de mim. |
She always cared about my health. | Ela sempre se preocupou com a minha saúde. |
He never cared much for me. | Ele nunca se importou muito comigo. |
Is Tom being properly cared for? | Estão cuidando do Tom corretamente? |
Never cared for what they do | Nunca me importei com o que eles fazem |
Never cared for what they know | Nunca me importei com o que eles sabem |
Never cared for what they say | Nunca me importei com o que eles falam |
Never cared for games they play | Nunca me importei com os jogos que eles jogam |
That is how much they cared. | Foi a importância que deram? |
Never cared much for that case. | Claro que sim. Nunca liguei muito a esse caso. |
You wouldn't have cared, would you? | Não te importas? |
If you really cared for me | Se tu me quisesses de verdade |
HARRIS These are cared for, sir. | Estes estão tratados, senhor. |
That's all I've ever cared about. | Foi tudo o que me interessou. |
I feel God's love when I'm hurt and confused, and I feel consoled and cared for. | Sinto o amor de Deus quando estou magoada e confusa e sinto me consolada e cuidada. |
Related searches : Well Cared - Never Cared - Cared Of - Cared About - Cared-for - Cared For - Are Cared - Cared By - Cared Less - Feel Cared - Being Cared - Properly Cared For - Feel Cared About - Well Cared For