Translation of "i gotta go" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
I gotta go - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No, I gotta go home. I gotta go home. | Tenho que ir para casa. |
I gotta go. | Tenho de me ir embora. |
I gotta go. | Vou te que ir embora. |
I gotta go, Amy. | Eu tenho que ir, Amy. |
I guess when the Bishop says you gotta go, you gotta go. | Sei que quando o bispo diz que tem que ir, tem que ir. |
I gotta go now, honey. | Agora tenho de ir. |
I gotta go in there. | Tenho de entrar. |
Baby, look, I gotta go. | Querida, escuta, tenho de ir. |
Well kid, I gotta go. | Bom, mocinha. |
Look, I gotta go now. | Agora tenho de ir. |
I gotta go to the bathroom. | Preciso ir ao banheiro. |
I gotta go! You're him, huh? | Então tu és o tal... o vigilante. |
Queenie, I gotta go on now. | Queenie, devo ir agora. |
Sorry sir, but I gotta go. | Obrigada. Com licença, seu. |
But now, I really gotta go. | Amigos. |
I gotta go back to Frisco. | Tenho de voltar para São Francisco. |
Yeah, I gotta go to jail. | Sim, tenho de ir para a cadeia. |
Gotta go. | Tenho que ir. |
I gotta go byebye, baby. All right. | Tenho de ir.Adeusinho, querido. |
Well, first I gotta go church store. | Vou a uma loja de lgreja. |
I gotta go down to meet it. | Tenho que descer para encontrálo. |
I gotta go pick up a book. | Depois falamos. |
Got .. a class, I gotta go to class. | Tenho .. aula, eu tenho que ir para a aula. |
Well, I guess we've all gotta go sometime. | Bem, acho que um dia todos teremos de ir. |
I gotta go home, fellows. Oh, no, Mack. | Tenho que ir para casa, rapazes. |
We gotta go. | Entra! Temos de ir! |
We've gotta go. | Temos de ir. |
I've gotta go. | eu tenho que partir. |
I gotta go down underneath and take a look. | Vou lá embaixo dar uma olhada. |
I gotta go home soon. What do you say? | Preciso ir embora logo. |
He says I gotta go back. Accept my punishment. | Ele diz que tenho de voltar e aceitar o meu castigo. |
Gotta go now, bye! | Tenho que ir, tchau! |
We gotta go someplace. | Temos de ir a algum lado. |
I've gotta go now. | Tenho de ir. |
I've gotta go back. | Tenho de voltar. |
Pete, you gotta go. | Pete, tens que ser tu a ir. |
I've gotta go home. | Não, mano. |
We gotta go. Charles. | Lamento, mas temos de ir. |
We gotta go down and see it, we just gotta. | Temos que ir. |
I gotta go back to work. Oh, glad to, Steve. | Eu tenho que voltar ao trabalho. |
Come on. We gotta go. | Temos de voltar, agora. |
I've gotta go to rehearsal. | Vou para o ensaio. |
I've gotta go to him. | Tenho de ir ter com ele. |
You gotta go away, Flag. | Tens que irte embora, Bandeira . |
Hey, this stuff's gotta go. | Espere! Temos de levar. |
Related searches : Gotta Go - I Gotta Know - Gotta Love - Gotta Be - Gotta Give - Gotta Dance - I Go - I Go Upstairs - I Go Inside - I Go Bananas - I Go Outside - I Go Working - I Go About - I Did Go