Translation of "i gotta go" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

I gotta go - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No, I gotta go home. I gotta go home.
Tenho que ir para casa.
I gotta go.
Tenho de me ir embora.
I gotta go.
Vou te que ir embora.
I gotta go, Amy.
Eu tenho que ir, Amy.
I guess when the Bishop says you gotta go, you gotta go.
Sei que quando o bispo diz que tem que ir, tem que ir.
I gotta go now, honey.
Agora tenho de ir.
I gotta go in there.
Tenho de entrar.
Baby, look, I gotta go.
Querida, escuta, tenho de ir.
Well kid, I gotta go.
Bom, mocinha.
Look, I gotta go now.
Agora tenho de ir.
I gotta go to the bathroom.
Preciso ir ao banheiro.
I gotta go! You're him, huh?
Então tu és o tal... o vigilante.
Queenie, I gotta go on now.
Queenie, devo ir agora.
Sorry sir, but I gotta go.
Obrigada. Com licença, seu.
But now, I really gotta go.
Amigos.
I gotta go back to Frisco.
Tenho de voltar para São Francisco.
Yeah, I gotta go to jail.
Sim, tenho de ir para a cadeia.
Gotta go.
Tenho que ir.
I gotta go byebye, baby. All right.
Tenho de ir.Adeusinho, querido.
Well, first I gotta go church store.
Vou a uma loja de lgreja.
I gotta go down to meet it.
Tenho que descer para encontrálo.
I gotta go pick up a book.
Depois falamos.
Got .. a class, I gotta go to class.
Tenho .. aula, eu tenho que ir para a aula.
Well, I guess we've all gotta go sometime.
Bem, acho que um dia todos teremos de ir.
I gotta go home, fellows. Oh, no, Mack.
Tenho que ir para casa, rapazes.
We gotta go.
Entra! Temos de ir!
We've gotta go.
Temos de ir.
I've gotta go.
eu tenho que partir.
I gotta go down underneath and take a look.
Vou lá embaixo dar uma olhada.
I gotta go home soon. What do you say?
Preciso ir embora logo.
He says I gotta go back. Accept my punishment.
Ele diz que tenho de voltar e aceitar o meu castigo.
Gotta go now, bye!
Tenho que ir, tchau!
We gotta go someplace.
Temos de ir a algum lado.
I've gotta go now.
Tenho de ir.
I've gotta go back.
Tenho de voltar.
Pete, you gotta go.
Pete, tens que ser tu a ir.
I've gotta go home.
Não, mano.
We gotta go. Charles.
Lamento, mas temos de ir.
We gotta go down and see it, we just gotta.
Temos que ir.
I gotta go back to work. Oh, glad to, Steve.
Eu tenho que voltar ao trabalho.
Come on. We gotta go.
Temos de voltar, agora.
I've gotta go to rehearsal.
Vou para o ensaio.
I've gotta go to him.
Tenho de ir ter com ele.
You gotta go away, Flag.
Tens que irte embora, Bandeira .
Hey, this stuff's gotta go.
Espere! Temos de levar.

 

Related searches : Gotta Go - I Gotta Know - Gotta Love - Gotta Be - Gotta Give - Gotta Dance - I Go - I Go Upstairs - I Go Inside - I Go Bananas - I Go Outside - I Go Working - I Go About - I Did Go