Translation of "i have compared" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Compared - translation : Have - translation : I have compared - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What is love compared to what I have to offer you? | O que é o amor comparado com aquilo que tenho para vos oferecer? |
I have compared you, my love, to a steed in Pharaoh's chariots. | A uma égua dos carros de Faraó eu te comparo, ó amada minha. |
I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots. | A uma égua dos carros de Faraó eu te comparo, ó amada minha. |
As I said, mopeds have a very high accident rate as compared with faster bikes. | Tal como referi, as bicicletas motorizadas têm um índice de acidentes muito elevado comparado com o dos motociclos mais rápidos. |
If not, I give a minimum, not much... compared to what I have... To everyone that passes here by? | Senão dou o mínimo, o que eu posso dar. |
Poets have compared life to a voyage. | Os poetas têm comparado a vida a uma viagem. |
I compared my car with his. | Comparei o meu carro com o dele. |
Tom shouldn't have compared his teacher to Hitler. | O Tom não deveria ter comparado o professor dele com Hitler. |
A recent play I have seen J Β Priestley, An inspector calls , set in the 1920s was a very stark version compared with others I have seen. | Esta definição era um compromisso que foi acordado pelos grupos políticos. |
I don't think the heaviness of these buttocks... ...can be compared to the most beautiful we have here | Não me parece que a potência deste lombo possa ser comparada à graça que eu fiz notar anteriormente e que, na minha opinião, é o melhor cu da casa. |
I have analysed the voluntary code of the Commission and compared it with that proposed by the Ombudsman. | Analisei o código voluntário proposto pela Comissão e comparei o com o código proposto pelo Provedor de Justiça Europeu. |
There have been few who compared with mental brilliance. | Poucos foram os jovens com o mesmo grau de inteligência dele |
I am often compared to my older brother. | Eu sou frequentemente comparado ao meu irmão mais velho. |
I am often compared to my older brother. | Geralmente me comparam com meu irmão mais velho. |
So, I just compared myself to other Aspies. | É assim que nos chamamos... você sabe. Então, eu só me comparo com outros Aspies. |
It's nothing, compared to what I went through. | No es nada, comparado con lo que tuve que pasar. |
None compared to what you saw, I guess. | Nada comparado ao que vistes. |
Security Pagers also have privacy advantages compared with cellular phones. | Pagers também têm vantagens em privacidade se comparados com telemóveis. |
18.3, 31.6 compared to 13.9 weeks 95 C. I. | 18, 3 31, 6 comparativamente com 13, 9 semanas IC 95 |
Compared to what or to whom, might I ask? | Mas fomos demasiado lentos relativamente a quê ou a quem? |
It's nothing compared to how I cut down men. | Isto não é nada quando comparado com a forma como corto homens. |
You could have compared A to B or A to C. | Podias ter comparado A com B ou A com C. |
They still have a major deficit compared with the EU average. | Continuam a ter um grande défice em relação à média comunitária. |
Not only that, I compared it to the entire spectrum. | Não só isso, eu a comparei ao espectro completo. |
Not only that, I compared it to the entire spectrum. | Não só isso, comparei a a todo o espetro. |
What i am or was doesn't matter compared to that. | O que sou ou o que fui, pouco importa. |
Oh, I know it sounds vague and trivial compared with.... | Eu sei que vai parecer vago e trivial comparado ... |
I am thinking for example of South Korea compared with North Korea, of East Germany compared with West Germany before unification. | Estou a pensar, por exemplo, na Coreia do Sul face à Coreia do Norte, na Alemanha Oriental face à Alemanha Ocidental, antes da unificação. |
Abraxane may have substantially different pharmacological properties compared to other paclitaxel formulations. | O Abraxane pode ter propriedades farmacológicas substancialmente diferentes quando comparadas com outras formulações de paclitaxel. |
Neonates are known to have diminished MetHb reductase activity compared to adults. | Sabe se que os recém nascidos têm uma actividade de redutase MetHB diminuída, comparados com os adultos. |
I said, Because Saddam Hussein compared me to an unparalleled serpent. | Eu disse Porque Saddam Hussein me comparou a uma inigualável serpente. |
A pretty girl like her. What am I compared to her? | Uma bela moça com ciúmes de mim? |
I have already quoted the figures 40 of the thirteen Arab countries' oil revenues is spent on armaments, compared to 25 on development. | Já citei números 40 das receitas petrolíferas dos treze países árabes são consagradas ao armamento, contra 25 ao desenvolvimento. |
We clearly have to be large, compared to atoms, to have layer upon layer of complex structure. | Claramente, temos que ser grandes, comparados aos átomos, para termos camadas sobre camadas de estruturas complexas. |
We clearly have to be large, compared to atoms, to have layer upon layer of complex structure. | Somos grandes quando comparados com átomos, para termos camada sobre camada de uma estrutura complexa. |
I I still say the army of today is soft compared with our day. Soft! | Eu... devo dizer que o exército actual é fraco, comparado com o de antigamente. |
Profit margins are estimated to have narrowed marginally in 1999 compared with 1998 . | As margens de lucro ter se ão estreitado marginalmente em 1999 face a 1998 . |
It cannot be compared to the models that have been designed for Europe. | Não pode ser comparado com os modelos que foram concebidos para a Europa. |
Compared to adult males, female patients and elderly patients have longer QTc intervals. | Em comparação com doentes adultos do sexo masculino, doentes do sexo feminino e idosos podem ter intervalos QTc mais prolongados. |
Compared with that text, some small steps forward have been made on the | Sei de vários cidadãos portugueses feridos em |
I have visited a lot of our offices and I can confirm one thing I am sure Mr Hindley agrees that our representation is extremely successful compared with diplomatic representation in general. | Penso que, nesse aspecto, o colega Hindley seguiu um pouco os hábitos e os costumes da cooperação das outras organizações multilaterais, sem pensar que justamente o Parlamento Europeu tem sido crítico relativamente à forma como as ajudas de cooperação das organizações multUaterais são muitas vezes esquecidas de todos os aspectos das ciências humanas e do desenvolvimento, saúde, educação, ordenamento do território, etc. |
He added that compared to last year, marriages have declined by 6.5 and divorces have increased by 4.5 . | Ele acrescentou que em relação ao último ano, os casamentos diminuíram em 6,5 e os divórcios aumentaram 4,5 . |
Doorbell interrupts can be compared to Message Signaled Interrupts, as they have some similarities. | A campainha de interrupção pode ser comparada a mensagens sinalizadas de interrupção, elas têm algumas similaridades. |
This means you have modified the file compared to the version in the repository. | Isto significa que você modificou o ficheiro, em comparação com a versão no repositório. |
Having a dream shattered really is nothing compared to what many others have suffered. | Ter um sonho destruído não é nada em comparação com o que muitos outros sofreram. |
Related searches : Have Compared - I Compared - We Have Compared - Have Been Compared - Have I - I Have - Is Compared - Were Compared - Compared Directly - Compared Favourably - Large Compared - Compared Literature - Has Compared