Translation of "i compared" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Compared - translation : I compared - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I compared my car with his.
Comparei o meu carro com o dele.
I am often compared to my older brother.
Eu sou frequentemente comparado ao meu irmão mais velho.
I am often compared to my older brother.
Geralmente me comparam com meu irmão mais velho.
So, I just compared myself to other Aspies.
É assim que nos chamamos... você sabe. Então, eu só me comparo com outros Aspies.
It's nothing, compared to what I went through.
No es nada, comparado con lo que tuve que pasar.
None compared to what you saw, I guess.
Nada comparado ao que vistes.
18.3, 31.6 compared to 13.9 weeks 95 C. I.
18, 3 31, 6 comparativamente com 13, 9 semanas IC 95
Compared to what or to whom, might I ask?
Mas fomos demasiado lentos relativamente a quê ou a quem?
It's nothing compared to how I cut down men.
Isto não é nada quando comparado com a forma como corto homens.
Not only that, I compared it to the entire spectrum.
Não só isso, eu a comparei ao espectro completo.
Not only that, I compared it to the entire spectrum.
Não só isso, comparei a a todo o espetro.
What i am or was doesn't matter compared to that.
O que sou ou o que fui, pouco importa.
Oh, I know it sounds vague and trivial compared with....
Eu sei que vai parecer vago e trivial comparado ...
I am thinking for example of South Korea compared with North Korea, of East Germany compared with West Germany before unification.
Estou a pensar, por exemplo, na Coreia do Sul face à Coreia do Norte, na Alemanha Oriental face à Alemanha Ocidental, antes da unificação.
I said, Because Saddam Hussein compared me to an unparalleled serpent.
Eu disse Porque Saddam Hussein me comparou a uma inigualável serpente.
What is love compared to what I have to offer you?
O que é o amor comparado com aquilo que tenho para vos oferecer?
A pretty girl like her. What am I compared to her?
Uma bela moça com ciúmes de mim?
I I still say the army of today is soft compared with our day. Soft!
Eu... devo dizer que o exército actual é fraco, comparado com o de antigamente.
I have compared you, my love, to a steed in Pharaoh's chariots.
A uma égua dos carros de Faraó eu te comparo, ó amada minha.
I am thinking of the Asian tigers compared with the Southern Asian countries.
Estou a pensar nos tigres das Ásia face aos países da Ásia Meridional.
And so I compared what I got to what I expected, and what I got was disappointing in comparison to what I expected.
Assim comparei o que tinha obtido com o que esperava, e o que obtive era uma desilusão em comparação ao que esperava.
The orbit is moderately inclined ( i 10.6 compared to 7 for Mercury and 17 for Pluto) and moderately eccentric ( e 0.08 compared to 0.09 for Mars).
Sua órbita é moderadamente inclinada ( i 10,6 , em comparação a 7 de Mercúrio e 17 de Plutão) e moderadamente excêntrica ( e 0,08, comparável a de 0,09 de Marte).
I believe I said some years ago that compared to national parliaments we were like children playing shop.
Penso ter dito há alguns anos que, em comparação com os parlamentos nacionais, parecemos crianças a brincar às lojas.
So, what's really different compared to when I learned a kinda software engineering class.
Assim, o que é realmente diferente em comparação a quando aprendi uma classe do tipo de software de engenharia.
During an earlier debate I compared protectionism with the plague in the Middle Ages.
Simultaneamente a firmeza e a solidariedade por parte da Co munidade como um todo são essenciais se quisermos salvaguardar os interesses comunitários e este foi um ponto que foi realçado por vários oradores.
I recognize that their situation has become quite difficult compared with other social sec tors.
Tratase de uma proposta bem equilibrada no âmbito do que prevê a directiva da CEE para os Mineiros.
I know I'm not beautiful. You should still find me pretty, compared to them.
Eu sei que não sou bonita. mas você deve me ver bela em comparação com eles.
Compared to Placebo
comparativamente ao Placebo
Compared to here.
Falam todos dele.
Compared to immorality.
Comparadas com a imoralidade.
If not, I give a minimum, not much... compared to what I have... To everyone that passes here by?
Senão dou o mínimo, o que eu posso dar.
I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.
A uma égua dos carros de Faraó eu te comparo, ó amada minha.
You compared the conquest of the horse with the conquest of Woman I must protest.
O senhor deputado comparou a conquista do ca valo à conquista da mulher, e eu protesto contra isso.
As I said, mopeds have a very high accident rate as compared with faster bikes.
Tal como referi, as bicicletas motorizadas têm um índice de acidentes muito elevado comparado com o dos motociclos mais rápidos.
Jonathan Rosenbaum compared A.I.
A.I.
compared to subcutaneous insulin.
O tratamento com insulina também pode causar uma retenção temporária de água no corpo, com inchaço das pernas e dos tornozelos.
Rejoicing compared to jealousy.
Regozijo em comparação com inveja.
compared to historical controls.
Comparativamente aos controlos
Endpoint Compared to Placebo
Resultado no Final do Estudo Comparativamente ao Placebo
Maraviroc Cmax compared to
Maraviroc Cmax 2,09
The I QOL questionnaire scores were also improved in the Ariclaim group compared with the placebo group.
As pontuações no questionário I QOL melhoraram igualmente no grupo do Ariclaim, comparativamente com o grupo do placebo.
The I QOL questionnaire scores were also improved in the Yentreve group compared with the placebo group.
As pontuações no questionário I QOL melhoraram igualmente no grupo do Yentreve, comparativamente com o grupo do placebo.
I want to know what my cholesterol level is compared to everybody else's on a standard scale.
Quero saber qual é o meu nível de colesterol comparado com toda a gente numa escala padronizada.
Study SC I compared the safety of abatacept including injection site reactions following subcutaneous or intravenous administration.
O estudo SC I comparou a segurança do abatacept após administração subcutânea ou intravenosa, incluindo reações no local de injeção.
The I QOL questionnaire scores were also improved in the Yentreve group compared with the placebo group.
As pontuações no questionário I QOL melhoraram igualmente no grupo do Yentreve, comparativamente com o grupo do placebo.

 

Related searches : I Have Compared - Is Compared - Were Compared - Compared Directly - Compared Favourably - Large Compared - Compared Literature - Has Compared - Have Compared - Compared For - Compared To - Compared Favorably - Directly Compared