Translation of "i keep up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

I keep up - translation : Keep - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I couldn't keep up.
Eu não podia manter se.
Keep it up, I say.
Levante, vamos.
I can't keep up. I just can't.
Fique perto de mim! Não posso continuar. Simplesmente não posso.
I can't keep up with you.
Não consigo acompanhá lo.
I keep climbing up, go back.
Eu continuo subindo, volto.
Keep it up. I love it!
Continuem. Estou adorando!
I keep messing up.) More errors.
Eu manter bagunçar.) Mais erros.
I keep climbing up, go back.
Continuo a subir, recuo.
Keep it up, keep it up.
Continua e não pares!
I hope I can keep up with you.
Espero que eu possa manter contato com você.
I hope I can keep up with you.
Espero poder manter contato com você.
I'm old and I can't keep up.
eu jà estou velha e jà não posso.
How do I keep my pants up?
E como mantenho os calças no seu lugar?
I want you to keep up with me.
Eu quero que você continue comigo.
I want you to keep up with me.
Quero que você continue comigo.
Joe, I can't afford to keep it up.
Bom, Joe, não a posso manter.
That's all I ask, just keep it up!
É o que te peço!
I learned that I need to keep my hand up.
Aprendi que tenho de deixar minha mão levantada.
I learned that I need to keep my hand up.
Aprendi que preciso de manter a mão no ar.
That's why I stayed up there to keep watch.
Por isso, fiquei lá para observar.
Joe, I don't wanna keep messing up your plans.
Joe, não quero continuar a estragar os teus planos.
I can't keep up with them. With their motobicycles.
América por aqui, América por ali...
Keep it up, you scum! Keep shooting!
Continuem seus sujos, continuem atirando.
I don't know how you keep it up, Chris, I really don't.
Eu não sei como você consegue, Chris, eu realmente não sei.
Keep up to
Manter até
Keep it up!
Continue!
Keep it up!
Continua!
Keep it up!
Continue assim!
Keep it up.
Sigue asi.
Keep up, fellas.
Continuem, amigos.
Keep it up.
Mantenham.
Keep it up!
Vamos!
Don't keep picking up thoughts Oh, I must do that.
Não continue a catar os pensamentos Oh, eu devo fazer isto.
I just can't seem to keep up with the years.
Já mal consigo acompanhar os anos.
I could do this all day every day and I can't keep up.
Eu teria de fazer esse trabalho o dia todo, todos os dias, e ainda assim não daria conta.
I could do this all day every day and I can't keep up.
Eu podia fazer isto todo o dia, todos os dias e não ia ser capaz de acompanhar.
I wasn't able to keep up with the business, and I ended up with a 25 year detour.
E eu não consegui manter o meu negócio. E eu terminei com um desvio de 25 anos.
I literally couldn't keep up with the drift of the ice.
Eu literalmente não podia competir com a deriva do gelo.
I literally couldn't keep up with the drift of the ice.
Não podia competir com a deriva do gelo.
How am I supposed to keep up with three people singing...?
Como eu devo prosseguir com três pessoas cantando..?
Keep your chin up.
Mantenha o queixo.
Keep her head up!
Proa levantada!
Keep those heads up!
Levantem essas cabeças!
Keep those heads up.
Mantenham a cabeça levantada.
Keep your chin up.
Ânimo!

 

Related searches : Keep Up - I Keep - Keep Hopes Up - Keep Follow Up - Keep Popping Up - Keep Up Standards - Keep Up Working - Keep Piling Up - Keep Cropping Up - Keep Up Motivation - Keep Heads Up - Keep Up Appearances - Keep Spirits Up - Keep Head Up