Translation of "keep up working" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Keep - translation : Keep up working - translation : Working - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep working.
Continue trabalhando.
Keep working.
Continuem trabalhando.
Keep on working.
Continue trabalhando.
Keep on working.
Continuem a trabalhar.
to keep up to date the body of European Political Cooperation working practices
Debates do Parlamento Europeu
Keep it up, keep it up.
Continua e não pares!
I want to keep working, keep my mind off...
Se estiver a trabalhar a minha mente abstraise.
I'm going to keep working.
Eu vou continuar trabalhando.
I'm going to keep working.
Continuarei trabalhando.
We have to keep working.
Temos que continuar trabalhando.
Tom wanted to keep working.
Tom queria continuar trabalhando.
Keep working on that gun.
Continuem a trabalhar nesse canhão, podemos vir a precisar dele.
Now, keep working on it.
Agora, trata de recuperar.
However, this presupposes that people will manage to keep working up to the raised retirement age.
Mas isso pressupõe que as pessoas aguentem trabalhar até uma idade de reforma mais avançada.
We've just got to keep working.
Simplesmente temos de continuar trabalhando.
We must keep working on this.
Temos de continuar a trabalhar nessa missão.
Gregor, they should've shouted keep going, keep working on the lock.
Gregor, eles deveriam ter gritado continuar, continuar trabalhando para o bloqueio .
We just want Tom to keep working.
Nós só queremos que o Tom continue trabalhando.
I know we've got to keep working.
Eu sei que tenho de continuar a trabalhar.
I need you to keep on working.
Preciso de ti agora!
I've got to keep on working, see?
Tenho que trabalhar, não é? Lamento.
Keep it up, you scum! Keep shooting!
Continuem seus sujos, continuem atirando.
But people keep working, in a freelance world
Mas as pessoas continuam trabalhando, no mundo freelance
Keep on working towards completion on 13 December.
Continue, tendo em vista a conclusão em 13 de Dezembro.
Keep up to
Manter até
Keep it up!
Continue!
Keep it up!
Continua!
Keep it up!
Continue assim!
Keep it up.
Sigue asi.
Keep up, fellas.
Continuem, amigos.
Keep it up.
Mantenham.
Keep it up!
Vamos!
You'll go together and keep working as a team.
Irão juntos e continuaram trabalhando em equipa desde agora.
You sure you want to keep on working, Sir?
Está certo de que quer continuar a trabalhar, senhor?
And we'll keep working. And I'm not going to stop working until we do that.
E eu continuarei trabalhando, Eu não pararei de trabalhar enquanto não fizermos isso.
I couldn't keep up.
Eu não podia manter se.
Keep your chin up.
Mantenha o queixo.
Keep her head up!
Proa levantada!
Keep those heads up!
Levantem essas cabeças!
Keep those heads up.
Mantenham a cabeça levantada.
Keep your chin up.
Ânimo!
Keep your head up.
Levante a cabeça.
Keep your chin up.
Levante a cabeça.
Keep those knees up.
Levantem os joelhos!
Okay, keep 'em up.
Tragamnos!

 

Related searches : Keep Working - Keep Up - Keep Working With - Keep You Working - Keep Them Working - Keep Working Hard - Keep On Working - Keep Hopes Up - Keep Follow Up - Keep Popping Up - I Keep Up - Keep Up Standards - Keep Piling Up - Keep Cropping Up