Translation of "keep heads up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Keep - translation : Keep heads up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep those heads up!
Levantem essas cabeças!
Keep those heads up.
Mantenham a cabeça levantada.
Keep your heads down.
Abaixe, a cabeça.
We must keep our heads.
É preciso que o bom senso prevaleça.
Keep it up. After tomorrow night, we shan't have a roof over our heads.
Continua assim e depois de amanhã já não teremos um telhado.
Tails, heads, and I can keep going.
Caudas, cabeças e eu posso continuar.
On your entrance, keep your heads down.
Na entrada, não levantem a cabeça.
And whatever happens, keep your heads down.
Avancem a rastejar e mantenham a cabeça em baixo!
We've got to keep our heads every second.
Temos de manter a cabeça fria.
Heads up, everybody.
Atenção, agora é connosco.
Heads up, everybody.
Atenção.
Keep it up, keep it up.
Continua e não pares!
What's your beef? Keep your heads, please. Please what?
E como não houve, está tudo bem!
Sharp, heads up! Gruber!
Sharp, atenção!
Get those heads up.
Levantem essas cabeças.
Get your heads up!
Levantem as cabeças!
I could just keep adding scale up a, scale up b, put them heads to tails, I'll just get the stuff on this line.
Eu só poderia continuar adicionando múltiplos de a, múltiplos de b, colocá los ponta com cauda, apenas vou obter pontos nesta reta.
Brendon heads up the stairs.
Brendon dirige acima das escadas.
All right, boys. Heads up.
Muito bem, rapazes.
Heads up. Here it comes.
Aqui vem.
Just letting you know. Heads up.
Apenas comunicando a vocês. Atenção.
Keep it up, you scum! Keep shooting!
Continuem seus sujos, continuem atirando.
The CDC has a program, Heads Up.
O CDC tem um programa, Heads Up .
Heads up, Sokolov is in the house
Entendido, mexam se.
Keep up to
Manter até
Keep it up!
Continue!
Keep it up!
Continua!
Keep it up!
Continue assim!
Keep it up.
Sigue asi.
Keep up, fellas.
Continuem, amigos.
Keep it up.
Mantenham.
Keep it up!
Vamos!
The bus driver told the pupils to keep their heads inside the bus.
O motorista de ônibus advertiu os alunos que não ficassem com a cabeça de fora.
If we use our heads we'll keep alive for weeks, till he gets back.
Se usarmos a cabeça, aguentamos semanas, até ele voltar.
If we keep their heads down on that hill it will be all right.
Se os empurrarmos da colina, estamos safos. Vão, mexamse!
Heads Up is specific to concussion in kids.
Heads Up é especificamente sobre concussões em crianças.
I couldn't keep up.
Eu não podia manter se.
Keep your chin up.
Mantenha o queixo.
Keep her head up!
Proa levantada!
Keep your chin up.
Ânimo!
Keep your head up.
Levante a cabeça.
Keep your chin up.
Levante a cabeça.
Keep those knees up.
Levantem os joelhos!
Okay, keep 'em up.
Tragamnos!
Keep your peak up!
A viseira ao contrário!

 

Related searches : Heads-up - Heads Up - Keep Heads Down - Heads Up High - Little Heads Up - Heads Up Email - Heads Up Display - Giving Heads Up - As Heads Up - Heads Up Information - Heads Up For - Early Heads-up - A Heads Up - Give Heads Up