Translation of "i renounce" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

I renounce - translation : Renounce - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I renounce him.
Eu renuncio a Satanás.
I renounce them.
Eu renuncio.
I cannot renounce him, sire.
Não posso. Nem vós podeis.
FORD (S. ) I renounce my right to speak.
Roth (V). (DE) O Senhor Deputado Le Pen é conhecido, e com razão, por campanhas anti semi tas e propaganda nacional socialista.
Thus thou renounce satan?
Vós renunciais a Satanás?
And renounce your idea.
E abandona essa ideia.
Will they then renounce God s blessings?
Desagradecerão, acaso, as mercês de Deus!
Renounce him, so all can hear.
Renuncia a ele, para que todos oiçam.
If ETA refuses to renounce violence, we shall refuse to renounce the law and dialogue, which are our weapons.
Se a ETA não renuncia à violência, não renunciemos nós à lei e ao diálogo, que são as nossas armas.
That you renounce the faith of Israel.
Que você renuncie à fé de Israel.
When Abraham said to his father and his people, I boldly renounce what you worship
Recorda te de quando Abraão disse ao seu pai e ao seu povo Em verdade, estou isento de tudo quanto adorais.
They will renounce their worship and turn against them.
Tais divindades renegarão a adoração e serão os seus adversários!
How to renounce the hysterical need to be valued?
Como renunciar à exigência histérica de se ser valorizado?
Point two China must finally renounce its policy of expulsion.
Segundo a China deve renunciar finalmente à política de expulsão de pessoas.
We think we should not renounce the regulatory committee procedure altogether.
É me difícil ver a coerência do orçamento que nos é proposto com a política agrícola que convém à Comunidade.
I renounce God and his heavenly legion and so all the power and glory of the world shall be mine
Eu renuncio a Deus e à sua legião celestial, e assim será meu todo o poder e a glória do mundo.
Indeed, I renounce the creed of the people who have no faith in Allah and who also disbelieve in the Hereafter.
Isto éalgo que me ensinou o meu Senhor, porque renunciei ao credo daqueles que não crêem em Deus e negam a vida futura.
I therefore call on the Commission to renounce its dogmatic position and to withdraw its charges at the Court of Justice.
Solicito, por isso, à Comissão que renuncie à sua posição dogmática e retire a sua acção junto do Tribunal de Justiça.
The Ministry also did not formally renounce the pre war meaning of Kimigayo .
O Ministério também não rejeitou formalmente o significado pré guerra de Kimigayo .
Either Party may renounce this Protocol by written notification to the other Party.
Qualquer das Partes pode denunciar o presente Protocolo mediante notificação por escrito à outra Parte.
As I understand legal matters that should also include a person's freedom to accept a newly introduced citizenship or to renounce it.
Uma cidadania europeia que negue este princípio é um passo inaceitável que finalmente há de eliminar e até exterminar toda a identidade de um povo e a sua unidade nacional.
The Commission should officially renounce its 1979 proposal for a directive to this effect.
Por outro lado, o Luxemburgo absorve parcialmente o desemprego das regiões fronteiriças e exporta o seu poder de compra.
Renounce your allegiance to this dead Jew who dared to call himself a king.
Renuncia à fidelidade para com o Judeu morto que ousou dizerse rei.
Either Party may renounce this Protocol by written notification to the other Contracting Party.
Qualquer das Partes pode denunciar o presente Protocolo mediante notificação por escrito à outra Parte Contratante.
And I renounce you and that unto which ye call beside Allah and I shall call unto my Lord belike in calling unto my Lord I shall not be unblest.
Abandonar vos ei, então, com tudo quanto adorais, em vez de Deus. Só invocarei o meu Senhor espero, com ainvocação de meu Senhor, não ser desventurado.
and said 'Are we to renounce our gods for the sake of a mad poet'
E diziam Acaso, temos de abandonar as nossas divindades, por causa de um poeta possesso?
Where is the demand in this resolution that the representatives of minorities should renounce violence?
Onde está a exigência, nesta resolução, de que os representantes das minorias renunciem à violência?
We should renounce those Member States which obstruct the work of the Committee on Petitions.
Deveríamos denunciar os Estados Membros que obstruem o trabalho da Comissão das Petições.
May I add that the crux of our resolution is in paragraph 5, which calls on the various political parties to renounce violence and repression.
Em nome do meu Grupo Par lamentar, tenho de dizer antes do mais que não podemos votar a favor da presente resolução, não por que tenhamos a menor simpatia por assassinatos pelo contrário, sempre e em todos os casos expressámos o nosso desacordo contra actos desta índole, sobretudo quando são perpetrados por motivos políticos.
If Margaret contracted a civil marriage, she would be expected to renounce her right of succession.
Se Margarida casasse no civil, ela acabaria por renunciar seus direitos na sucessão.
The words put into his mouth on these occasions made him renounce both Wyclif and Hus.
As palavras colocadas em sua boca nessas ocasiões fizeram no renunciar aos ensinos de Wyclif e Huss.
And who will renounce the religion of Ibrahim except him who is a fool at heart?
E quem rejeitaria o credo de Abraão, a não ser o insensato?
Then his wife said to him, Do you still maintain your integrity? Renounce God, and die.
Então sua mulher lhe disse Ainda reténs a tua integridade? Blasfema de Deus, e morre.
Has it occurred to you to put down your sword and renounce war against these people?
Já pensou em largar a espada e em renunciar à guerra contra estes povos?
So therefore whoever of you who doesn't renounce all that he has, he can't be my disciple.
Assim, pois, todo aquele dentre vós que não renuncia a tudo quanto possui, não pode ser meu discípulo.
It is alleged that local authorities have tried to force highlanders to renounce their deeply held beliefs.
Alegadamente, as autoridades locais tentaram forçar os habitantes do Planalto a renunciar às suas crenças muito profundas.
Let these men renounce all kith and kin, know only the Tsar, do only the Tsar's bidding.
Escolhe homens que não duvidem em renunciar a sua família, ao seu pai e a sua mãe, e que só reconheçam o czar e a sua vontade.
This did not produce a joint benefit it was a bad decision, and one that Obama should renounce.
Este facto não produziu um benefício comum foi uma má decisão que Obama deveria repudiar.
And when humanity is gathered, they will be enemies to them, and will renounce their worship of them.
E quando os humanos forem congregados, serão (os invocados) seus inimigos e negarão a sua adoração.
In this scenario the latter would indeed either renounce its text, modify it or present a legislative proposal.
Nesse caso, a Comissão poderia retirar o próprio texto, modificá lo ou apresentar um projecto legislativo.
We must not deny a fundamental part of our history, we must not deny our deepest roots, we must not renounce the Europe of principles, we must not renounce this explicit reference, precisely because we want   and many countries understand this   secular institutions.
Não podemos negar uma parte fundamental da nossa História, não devemos negar as nossas raízes profundas, não devemos renunciar à Europa dos princípios, não devemos renunciar a uma referência explícita, precisamente porque queremos  e muitos países compreendem isso   instituições laicas.
And the United States has displayed no willingness to renounce its anachronistic privilege of nominating the World Bank s president.
E os Estados Unidos não mostraram qualquer vontade em renunciar ao seu privilégio anacrónico de nomear o presidente do Banco Mundial.
The prisoners were asked two questions each, Do you believe in Allah? , Are you prepared to renounce your organisation? .
The prisoners were asked two questions each, Do you believe in Allah? , Are you prepared to renounce your organisation? .
Experience is a revelation in the light of which we renounce our errors of youth for those of age.
A experiência é uma revelação, à luz da qual renunciamos a nossos erros da juventude em favor dos da idade.
Should anyone renounce his faith, his work shall fail and he will be among the losers in the Hereafter.
Quanto àqueles que renegar a fé, sua obra tornar se á sem efeito eele se contará, no outro mundo, entre os desventurados.

 

Related searches : Renounce From - Renounce Citizenship - We Renounce - Renounce For - Renounce Right - Renounce Violence - Renounce The World - Renounce A Claim - Renounce The Faith - Renounce The Use - Have To Renounce - Renounce The Throne - I