Translation of "i started out" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

I started out - translation : Started - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I started going out on cases.
Eu comecei a sair em casos
When I turned fifteen I started going out more.
Quando completei quinze anos de idade, comecei a sair mais.
By 7 08 I started to black out.
Aos 7 08 comecei a apagar.
By 7 08, I started to black out.
Aos 7 08 comecei a perder a consciência.
I started out to be a corporation lawyer.
Estudei para ser advogado de empresas.
So I went out and I started with the kids.
Então eu sai e comecei com as crianças.
So I went out and I started with the kids.
Então fui lá para fora e comecei com os miúdos.
Well, then I started out with 53,000, right 200.
Bem, então comecei com 53.000, direita 200.
I started out with a total variation of 32.
Eu comecei a com uma variação total de 32.
Say, what started that cyclone out there, I wonder.
Gostava de saber o que começou aquele ciclone.
Because when is started out I had two ideas.
Porque, quando comecei, tinha duas ideias.
I started cleaning out that closet 11 years ago.
Oh. Estou num novo regime.
Oh, when I first started out, I worked on different papers.
Quando eu comecei, trabalhava em jornais diferentes.
And I started trying to figure it out. And I started thinking about why do I do any of what I do, and I started thinking about my grandfather.
Comecei a pensar sobre a razão por que faço o que faço, e comecei a pensar no meu avô.
As I started working through it more, I started climbing out of that hole and talking with other people.
Enquanto trabalhava mais isso, comecei a escalar a saída do buraco ao falar com outras pessoas.
As I started working through it more, I started climbing out of that hole and talking with other people.
Enquanto tentava compreender isso, comecei a sair daquele buraco e a falar com outras pessoas.
I started out with, right? When I had all the stuff together.
Quando eu tinha todas as coisas juntos.
I thought I better finish what Ellen started out to do, sweetheart.
Pensei que seria melhor terminar o que Ellen começou.
Guess I better get started cleaning out the hen house, I reckon.
É melhor eu começar a limpeza do galinheiro, acho eu.
So I covertly took out my camera and started shooting.
Por isso, eu discretamente peguei a minha câmera e comecei a filmar.
Or here or up here, that I started plotting out.
Ou aqui ou bem aqui, que eu comecei a desenhar.
It started just as I turned out of High street.
Começou quando estava a sair da rua High.
So, I let my feet out, and I started floating to the top.
Então, eu tirei meus pés, e comecei a flutuar para o topo.
Just as I was about to go out, it started raining.
Bem na hora que eu estava para sair, começou a chover.
I started out to prove something, and now it isn't important anymore.
Comecei para provar uma coisa, e agora já não é importante. É só isso.
I got myself ten nickels and started sending out a general SOS.
Arranjei dez níqueis e comecei a mandar SOS.
The stories started pouring out.
A história começou a sair.
We started out with 4.
Começamos com 4.
And they started settling out.
E elas começaram a fazer acordos.
I was really nervous. I let my feet out, and I started floating to the top.
Tirei os pés e comecei a flutuar para a superfície.
Actually, it turned out to be 7 months because, as soon as I started, millions of mistakes started coming in.
Na verdade, foram sete meses, pois assim que comecei, surgiram milhões de erros.
I started out with a personal flash non interactive site back in 2003.
Eu comecei com um site pessoal não interativo em flash em 2003.
I started out just like you a tiny egg in a watery world.
Comecei exatamente como tu, um ovo minúsculo num mundo aquoso.
I knew she would when she started out the first time for you.
Sabia que o conseguiria desde o início.
Tom freaked out and started screaming.
O Tom se apavorou e começou a gritar.
And Argus started out at 14.000.
E Argus começou em 14.000.
We started out with 4 machines.
Começamos com 4 máquinas.
Started out fresh, so to speak.
Se começasse do zero, por assim dizer.
It started out as a favor.
Começou por ser um favor.
And it turns out, I woke up the next morning, and I started to calculate this.
E no fim das contas eu acordei no dia seguinte e comecei a calcular isso.
And I finally got out of the car and I started walking up to the courthouse.
Por fim saí do carro e comecei a subir para o tribunal.
I started out with one, and I bought another two about three or four months later.
Eu comecei com um, e eu comprei outros dois em três ou quatro meses mais tarde.
I should add that this started out as a much longer list of wishes.
Quero dizer que a lista de desejos era muito mais longa.
I should add that this started out as a much longer list of wishes.
Devo acrescentar que a lista de desejos começou por ser bem maior.
And he went out and I started right after him, and he got shot.
Ele saiu e eu fui logo atrás dele, e ele foi atingido.

 

Related searches : Started Out - I Started - He Started Out - Started Out With - Started Out Well - We Started Out - I Started School - I Already Started - I Started With - I Started Learning - I Started Studying - Once I Started - I Started Listening - I Recently Started