Translation of "if i became" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
If i became - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Became my salvation, I became Jolly. | Tornou se a minha salvação, fiquei alegre. |
Wouldn't it be strange if someday I became as brave as you are? | Não seria estranho se um dia eu me tornasse tão valente como tu? |
I became timely. | Eu me tornei oportuno. |
I became first. | Fiquei em primeiro lugar. |
I became frustrated. | Eu me frustrei. |
I became Lililiii. | Fiquei Llllliii. |
I became timely. | Eu tornei me oportuno. |
I became a collegiate athlete, you know. I became an Olympic athlete. | Eu me tornei uma atleta colegial, sabe. Eu me tornei uma atleta Olímpica. |
Franz became a socialist, I became a Zionist in 1898. | Em 1898 Franz tornou se um socialista, eu tornei me um sionista. |
I became a parent. | eu me tornei pai. |
I became bizarrely popular. | Eu me tornei estranhamente popular. |
I became a director. | Eu me tornei diretor. |
I became a woman. | Eu me tornei uma mulher. |
I became his friend. | Tornei me seu amigo. |
I became extremely buoyant. | Tornei me extremamente flutuante. |
I became a parent. | Fui pai. |
I became bizarrely popular. | Acabei bizarramente popular. |
Yes, I became 45. | Sim, eu completei 45. |
I had been so lively and open now I became diffident and oversensitive, crying if anyone looked at me. | Eu era altiva e aberta tornei me retraída e irritadiça, chorando se alguém olhasse pra mim. |
I almost became a carpenter. | Eu quase me tornei carpinteiro. |
I almost became a paramedic. | Eu quase me tornei um paramédico. |
Today I became a demon | Hoje eu virei um demônio |
I became an Olympic athlete. | Tornei me uma atleta Olímpica. |
But I became a doctor. | Mas tornei me um médico. |
Then I became famous soon. | Depois torneime famosa depressa. |
If you became blind suddenly, what would you do? | Se você ficasse cego de repente, o que faria? |
So in the morning it became as if harvested. | E, ao amanhecer, estava (o pomar) como se houvesse sido ceifado. |
When you went away I I became frightened. | Quando foste embora eu eu assusteime. |
Then I became an adult and started knowing who I was, and tried to maintain that persona I became creative. | Então me tornei adulto e comecei a conhecer quem eu era, e tentei manter aquela persona me tornei criativo. |
Then I became an adult and started knowing who I was, and tried to maintain that persona I became creative. | Tornei me criativo. |
If it became known that I favored you it would weaken him in the eyes of the people. | Se souberem que lhe favoreci... isso o enfraqueceria aos olhos do povo. |
And I then became a deprogrammer. | E então eu me tornei uma desprogramadora |
Well, I became a tapestry historian. | Bem, eu me tornei um historiador de tapeçarias. |
That's why I became a doctor. | É por isso que me tornei uma médica. |
And I became a school hero. | E assim me tornei o herói da escola. |
I became an inventor by accident. | Eu me tornei um inventor por acidente. |
So I became my own intern. | Então virei meu próprio estagiário. |
And thus I became a blogger. | E assim entrei na blogosfera. |
Mary and I became good friends. | Maria e eu nos tornamos bons amigos. |
I was surprised and became sad. | Eu estava surpreso e fiquei triste. |
I was surprised and became sad. | Eu estava surpresa e fiquei triste. |
Tom and I became best friends. | Tom e eu nos tornamos melhores amigos. |
Tom and I quickly became friends. | Tom e eu rapidamente nos tornamos amigos. |
That's why I became a doctor. | É por isso que decidi ser médica. |
That's how I became a reporter. | E foi assim que eu comecei a minha carreira de jornalista. Puta, que foto boa, cara. Olha sу. |
Related searches : I Became - If It Became - If You Became - If I - I Became Sure - I Have Became - Since I Became - I Became Confused - I Became Aware - I Became Interested - I Became Sick - I Became Ill - I Became Father - I Became Embarrassed