Translation of "in every part" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Every - translation : In every part - translation : Part - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

BOISSIERE jobs in every part of the Community.
Major estar aqui hoje para exprimir o que penso sobre o assunto.
And every part can be transformed every frog can be transformed in a prince.
E qualquer parte pode ser transformada qualquer sapo pode ser transformado em príncipe.
Why do we have these wars in every generation, and in every part of the world?
Porque temos essas guerras a cada geração, e em toda parte do mundo?
Every man must do his part.
Todos os homens tem de desempenhar o seu papel.
Every French Member who took part in that vote voted to hold the part session this week.
que participaram nessa votação votaram a favor de este período de sessões ter lugar esta semana.
And every single part of this mechanism is actually plausible in biology.
E cada pedacinho deste mecanismo é de fato plausível em biologia.
Dance is a beautiful part of every culture.
A dança é uma parte muito bonita de toda cultura.
Can we really embed robotics into every part?
Conseguimos mesmo embutir robótica em cada componente?
It's going to be a part of every life not too far in the future, just like physical exercise is a part of every well organized life in the contemporary period.
Temos que nos preparar para isso.
Penelope was always in a different part of the globe for every peril.
Penélope estava sempre em alguma parte diferente do mundo para todo perigo.
American Muslims are dazzlingly diverse with roots in every part of the world.
Americanos muçulmanos muito diversos, com raízes em diversas partes do mundo.
The left hand part of the molecule is identical in every single species of bacteria. But the right hand part of the molecule is a little bit different in every single species.
A metade esquerda da molécula é idêntica em cada espécie de bactéria. mas a metade direita da molécula é ligeiramente diferente em cada espécie.
It is part of what goes on in every parliament in the world, I assume.
Presumo que faz parte do que se passa em todos os parlamentos do mundo.
Williams said he plays the same thing in every song, for the most part.
Williams disse que ele joga a mesma coisa em cada música, em sua maior parte.
They meet every week in Brussels and negotiate the larger part of our laws.
Reúnem todas as semanas em Bruxelas e negoceiam a maior parte das nossas leis.
You'd come back and take that creature's part... against every respectable woman in Osage?
Voltou para tomar partido por ela... contra toda mulher respeitável do Osage?
The main part of it is the blue part, polycation, and it's basically very sticky to every tissue in your body.
Sua parte principal é a azul, 'polycation', e ela é basicamente bem aderente a todos os tecidos do corpo.
The main part of it is the blue part, polycation, and it's basically very sticky to every tissue in your body.
A principal é a parte azul, policatiónica, e basicamente é muito adesiva a qualquer tecido do nosso corpo.
Every part of your body is vibrating at different frequencies.
Cada parte do seu corpo está vibrando em frequências diferentes.
And so every thing will be part of the Web.
E então tudo fará parte da web.
a tenth part for every lamb of the seven lambs
e um décimo para cada um dos sete cordeiros
a tenth part for every lamb of the seven lambs
e um décimo para cada um dos sete cordeiros
Every part of your body is vibrating at different frequencies.
Todas as partes do vosso corpo estão a vibrar em diferentes frequências.
Get ready for it. It's going to be a part of every life not too far in the future, just like physical exercise is a part of every well organized life in the contemporary period.
Se prepare para isso. Será parte da vida de todos, em um futuro não distante Assim como exercício físico é parte de qualquer vida organizada no período contemprâneo
Religious communities are part of civil society and, like every other social organisation, they are entitled to take part in social debate.
As comunidades religiosas fazem parte da sociedade civil e, como qualquer outra organização social, têm o direito de participar no debate social.
Imagine if every one of these buses in Lagos was part of the mesh network.
Imagine se todos estes ônibus em Lagos fossem parte de uma rede de malha.
The left hand part of the molecule is identical in every single species of bacteria.
A parte esquerda da molécula é idêntica em todas as espécies de bactérias.
Every believer in Christ is made a part of his body, the Church, through baptism.
Todo crente em Cristo é feito parte de seu corpo, a Igreja, através do batismo.
The EP holds, on average, a one week part session every month, except in August.
O PE realiza, em média, um período de sessões de uma semana por mês, excepto no mês de Agosto.
Some water in the east part of the North Sea only moves every 3 years.
Parte da água da zona leste do Mar do Norte apenas se renova de 3 em 3 anos.
Song (carmen) was an integral part of almost every social occasion.
A canção Carmen era uma parte integral de praticamente qualquer ocasião social.
and one tenth part for every lamb of the seven lambs
e um décimo para cada um dos sete cordeiros
and a tenth part for every lamb of the fourteen lambs
e um décimo para cada um dos catorze cordeiros
So lets subtract five from every part of this compound inequality.
Então, vamos subtrair cinco de cada parte dessa desigualdade composta.
We have to do it to every part of the inequality.
Temos de fazer
So let's divide every part of this compound inequality by three.
Então vamos dividir cada parte esta desigualdade composto por três.
In recent years the bar code control system has become a part of every day life.
Ao longo dos últimos anos, o sistema de controlo por códigos de barras tornou se progressivamente parte da nossa vida quotidiana.
So OpenBSD comes with a built in Cryptographic Framework, which is employed in every part of the system.
O OpenBSD é um sistema operacional livre da família UNIX, multiplataforma.
Subject Steady increase in the number of settlers in the occupied part of Cyprus by every possible means
Assunto Aumento contínuo e por todos os meios do número de colonos na parte ocupada de Chipre
That objective is fully and constantly present in every part of the negotiating programme we adopted in Doha.
Este está plena e constantemente presente em cada um dos elementos do programa de negociações que adoptámos em Doha.
It is a very important part of the cultural and social identity which every nation and every country creates.
Trata se de uma componente extremamente importante da identidade cultural e social construída por cada povo e por cada sociedade.
We did that as part of a growth initiative to stimulate fresh investment and new jobs in every part of the Community, including no doubt his part of the Community.
Finalmente, impusemo nos a tarefa de tornar a Comunidade mais aberta e de a aproximar mais dos seus cida dãos. Também isso já foi feito.
In every one of the 100 trillion cells in your body... ...there's the contents of a complete library of instructions... ...on how to make every part of you.
Em cada uma das 100 biliões de células no nosso corpo, está o conteúdo de uma biblioteca completa com instruções, em como fazer cada parte de nós.
But the right hand part of the molecule is a little bit different in every single species.
Mas a parte direita é um pouquinho diferente em cada espécie isolada.
The private sector takes part in this area as well, offering health services in every district of the department.
Também o sector privado se manifesta nesta área, oferecendo serviços de saúde em todos os distritos do departamento.

 

Related searches : Every Part - In Every - In Part - In Every Area - In Every Single - In Virtually Every - In Every Lesson - In Every Matter - In Every Time - In Every Region - In Every Issue - In Every Jurisdiction - In Every Position - In Every Market