Translation of "in every part" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Every - translation : In every part - translation : Part - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
BOISSIERE jobs in every part of the Community. | Major estar aqui hoje para exprimir o que penso sobre o assunto. |
And every part can be transformed every frog can be transformed in a prince. | E qualquer parte pode ser transformada qualquer sapo pode ser transformado em príncipe. |
Why do we have these wars in every generation, and in every part of the world? | Porque temos essas guerras a cada geração, e em toda parte do mundo? |
Every man must do his part. | Todos os homens tem de desempenhar o seu papel. |
Every French Member who took part in that vote voted to hold the part session this week. | que participaram nessa votação votaram a favor de este período de sessões ter lugar esta semana. |
And every single part of this mechanism is actually plausible in biology. | E cada pedacinho deste mecanismo é de fato plausível em biologia. |
Dance is a beautiful part of every culture. | A dança é uma parte muito bonita de toda cultura. |
Can we really embed robotics into every part? | Conseguimos mesmo embutir robótica em cada componente? |
It's going to be a part of every life not too far in the future, just like physical exercise is a part of every well organized life in the contemporary period. | Temos que nos preparar para isso. |
Penelope was always in a different part of the globe for every peril. | Penélope estava sempre em alguma parte diferente do mundo para todo perigo. |
American Muslims are dazzlingly diverse with roots in every part of the world. | Americanos muçulmanos muito diversos, com raízes em diversas partes do mundo. |
The left hand part of the molecule is identical in every single species of bacteria. But the right hand part of the molecule is a little bit different in every single species. | A metade esquerda da molécula é idêntica em cada espécie de bactéria. mas a metade direita da molécula é ligeiramente diferente em cada espécie. |
It is part of what goes on in every parliament in the world, I assume. | Presumo que faz parte do que se passa em todos os parlamentos do mundo. |
Williams said he plays the same thing in every song, for the most part. | Williams disse que ele joga a mesma coisa em cada música, em sua maior parte. |
They meet every week in Brussels and negotiate the larger part of our laws. | Reúnem todas as semanas em Bruxelas e negoceiam a maior parte das nossas leis. |
You'd come back and take that creature's part... against every respectable woman in Osage? | Voltou para tomar partido por ela... contra toda mulher respeitável do Osage? |
The main part of it is the blue part, polycation, and it's basically very sticky to every tissue in your body. | Sua parte principal é a azul, 'polycation', e ela é basicamente bem aderente a todos os tecidos do corpo. |
The main part of it is the blue part, polycation, and it's basically very sticky to every tissue in your body. | A principal é a parte azul, policatiónica, e basicamente é muito adesiva a qualquer tecido do nosso corpo. |
Every part of your body is vibrating at different frequencies. | Cada parte do seu corpo está vibrando em frequências diferentes. |
And so every thing will be part of the Web. | E então tudo fará parte da web. |
a tenth part for every lamb of the seven lambs | e um décimo para cada um dos sete cordeiros |
a tenth part for every lamb of the seven lambs | e um décimo para cada um dos sete cordeiros |
Every part of your body is vibrating at different frequencies. | Todas as partes do vosso corpo estão a vibrar em diferentes frequências. |
Get ready for it. It's going to be a part of every life not too far in the future, just like physical exercise is a part of every well organized life in the contemporary period. | Se prepare para isso. Será parte da vida de todos, em um futuro não distante Assim como exercício físico é parte de qualquer vida organizada no período contemprâneo |
Religious communities are part of civil society and, like every other social organisation, they are entitled to take part in social debate. | As comunidades religiosas fazem parte da sociedade civil e, como qualquer outra organização social, têm o direito de participar no debate social. |
Imagine if every one of these buses in Lagos was part of the mesh network. | Imagine se todos estes ônibus em Lagos fossem parte de uma rede de malha. |
The left hand part of the molecule is identical in every single species of bacteria. | A parte esquerda da molécula é idêntica em todas as espécies de bactérias. |
Every believer in Christ is made a part of his body, the Church, through baptism. | Todo crente em Cristo é feito parte de seu corpo, a Igreja, através do batismo. |
The EP holds, on average, a one week part session every month, except in August. | O PE realiza, em média, um período de sessões de uma semana por mês, excepto no mês de Agosto. |
Some water in the east part of the North Sea only moves every 3 years. | Parte da água da zona leste do Mar do Norte apenas se renova de 3 em 3 anos. |
Song (carmen) was an integral part of almost every social occasion. | A canção Carmen era uma parte integral de praticamente qualquer ocasião social. |
and one tenth part for every lamb of the seven lambs | e um décimo para cada um dos sete cordeiros |
and a tenth part for every lamb of the fourteen lambs | e um décimo para cada um dos catorze cordeiros |
So lets subtract five from every part of this compound inequality. | Então, vamos subtrair cinco de cada parte dessa desigualdade composta. |
We have to do it to every part of the inequality. | Temos de fazer |
So let's divide every part of this compound inequality by three. | Então vamos dividir cada parte esta desigualdade composto por três. |
In recent years the bar code control system has become a part of every day life. | Ao longo dos últimos anos, o sistema de controlo por códigos de barras tornou se progressivamente parte da nossa vida quotidiana. |
So OpenBSD comes with a built in Cryptographic Framework, which is employed in every part of the system. | O OpenBSD é um sistema operacional livre da família UNIX, multiplataforma. |
Subject Steady increase in the number of settlers in the occupied part of Cyprus by every possible means | Assunto Aumento contínuo e por todos os meios do número de colonos na parte ocupada de Chipre |
That objective is fully and constantly present in every part of the negotiating programme we adopted in Doha. | Este está plena e constantemente presente em cada um dos elementos do programa de negociações que adoptámos em Doha. |
It is a very important part of the cultural and social identity which every nation and every country creates. | Trata se de uma componente extremamente importante da identidade cultural e social construída por cada povo e por cada sociedade. |
We did that as part of a growth initiative to stimulate fresh investment and new jobs in every part of the Community, including no doubt his part of the Community. | Finalmente, impusemo nos a tarefa de tornar a Comunidade mais aberta e de a aproximar mais dos seus cida dãos. Também isso já foi feito. |
In every one of the 100 trillion cells in your body... ...there's the contents of a complete library of instructions... ...on how to make every part of you. | Em cada uma das 100 biliões de células no nosso corpo, está o conteúdo de uma biblioteca completa com instruções, em como fazer cada parte de nós. |
But the right hand part of the molecule is a little bit different in every single species. | Mas a parte direita é um pouquinho diferente em cada espécie isolada. |
The private sector takes part in this area as well, offering health services in every district of the department. | Também o sector privado se manifesta nesta área, oferecendo serviços de saúde em todos os distritos do departamento. |
Related searches : Every Part - In Every - In Part - In Every Area - In Every Single - In Virtually Every - In Every Lesson - In Every Matter - In Every Time - In Every Region - In Every Issue - In Every Jurisdiction - In Every Position - In Every Market