Translation of "in my business" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Business - translation : In my business - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Business is business, my dear.
Negócioso negócios, querida.
My business?
O assunto?
Well, your business is my business.
Seus assuntos me concernem.
Your business comes before my business.
Os teus negócios vêm primeiro que os meus.
In this country, it's my business.
Estrangeiros é comigo. Como?
My first business was a dressmaking business
O meu primeiro negócio era na área de roupas
That's my business.
Isso é assunto meu.
That's my business.
Isso é problema meu.
My own business.
Do meu negócio.
Not my business.
Não tenho nada a ver com isso.
That's my business.
Sou músico.
That's my business.
Disso eu me encarrego.
It's my business.
Não me diga que estou me intrometendo, porque estou.
That's my business.
É o meu negócio.
They're my business.
São o meu negócio.
In my business it's very difficult work.
É muito difícil de se trabalhar no meu ramo
My dad started the business in 1955.
Meu pai começou o negócio em 1955.
Killing Is My Business... and Business Is Good!
Killing is My Business... And Business is Good!
Killing Is My Business... and Business Is Good!
Killing Is My Business... and Business Is Good!
Killing Is My Business... and Business Is Good!
Apesar da produção meio pobre, Killing Is My Business... And Business is Good!
That's not my business.
Esse não é meu trabalho.
It's my business because...
Importame porque...
This is my business.
È da minha conta.
It's not my business.
Não sou eu que tenho de apanhálo!
How's business, my friends?
Como vai o negócio, amigos?
Is that my business?
O negócio é meu?
That's my business, madame.
Isso é assunto meu, madame.
That's not my business.
Esse não sou eu.
My business can wait.
Meus negócios podem esperar.
That's my business, sir.
Isso é problema meu, senhor.
Minding my own business.
Meterme na minha vida.
Now that's my business.
Isso é assunto meu.
It's not my business.
Não tem nada a ver comigo.
lt wasn't my business!
Não era da minha conta.
Minding my own business.
Pensando em meus assuntos.
None of my business.
Não sou para aí chamado.
This is my business.
Isto é assunto meu.
I'll run my business my own way.
Eu governo o negócio a meu modo.
Tonight I'll finish up my business in Texas.
Hoje à noite vou acabar o meu negócio, no Texas.
I've never done bad business in my life.
Na minha vida nunca fiz um mau negócio.
That year, Killing Is My Business... and Business Is Good!
As letras eram ótimas, e faziam ataques ao governo americano.
In 1985, Megadeth released their first album Killing Is My Business... And Business Is Good!
Poland, ao entrar no Megadeth, gravou dois discos o álbum de estréia Killing Is My Business... And Business Is Good!
I don't stick my nose in nobody's business. I stay in my own yard.
Não costumo meter o nariz na vida dos outros.
I'm sitting here in my own house, minding my own business, playing my own piano.
Estou na minha casa, ocupada com os meus assuntos, e a tocar o meu piano.
That's none of my business.
Isso não é da minha conta.

 

Related searches : My Business - In My - In Business - Of My Business - Grow My Business - My Daily Business - Not My Business - My Own Business - My New Business - In My Opinion - In My Order - In My Dissertation - In My Effort - In My Workplace