Translation of "informing you about" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

About - translation : Informing - translation : Informing you about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

JOINT DECLARATION ON INFORMING CITIZENS ABOUT THE VISA WAIVER AGREEMENT
Os cidadãos de Timor Leste podem permanecer no território dos Estados Membros que apliquem integralmente o acervo de Schengen pelo período máximo de 90 dias por cada período de 180 dias.
JOINT DECLARATION ON INFORMING CITIZENS ABOUT THE VISA WAIVER AGREEMENT
A isenção de visto prevista no presente Acordo aplica se sem prejuízo das disposições legislativas das Partes Contratantes relativas às condições de entrada e de estada de curta duração.
JOINT DECLARATION ON INFORMING CITIZENS ABOUT THE VISA WAIVER AGREEMENT
Tal significa, designadamente, que a ausência durante um período ininterrupto de 90 dias permite uma nova estada até 90 dias no máximo.
JOINT DECLARATION ON INFORMING CITIZENS ABOUT THE VISA WAIVER AGREEMENT
DECLARAÇÃO CONJUNTA RELATIVA ÀS INFORMAÇÕES A PRESTAR AOS CIDADÃOS SOBRE O ACORDO RELATIVO À ISENÇÃO DE VISTO
JOINT DECLARATION ON INFORMING CITIZENS ABOUT THE VISA WAIVER AGREEMENT
Os cidadãos de Trindade e Tobago podem permanecer no território dos Estados Membros que apliquem integralmente o acervo de Schengen pelo período máximo de 90 dias por cada período de 180 dias.
Say, Are you informing God about what He does not know in the heavens or on earth?
Pretendeis ensinar a Deus algo que Ele possa ignorar dos céus e da terra?
Informing. I knew you were an informer.
Sabia que eras um denunciante.
I also welcome the initiatives on informing consumers about their rights.
Saúdo também as iniciativas no sentido de informar os consumidores dos seus direitos.
In Denmark, we have no direct laws about informing and consulting employees.
Na Dinamarca não existe uma lei propriamente dita sobre a informação e consulta dos trabalhadores.
Blogs have also played an important part in informing about details and diverse experiences about the event.
Os blogues também tiveram um papel importante em informar os detalhes e as experiências diversas do evento.
You're informing!
Você está delatando.
Will you be doing that directly, or will you be informing Parliament first?
Enviará os pedidos directamente à comissão ou pretende, antes disso, informar o plenário?
Informing interested parties
Informação às partes interessadas
Informing the Commission
Informação da Comissão
Maybe you want to help this approach by informing people about it but do not forget that this information should represent the tools you give them
Talvez queiras melhorar esta perspectiva informando outras pessoas Mas lembre se que esta informação representa uma ferramenta de trabalho
Finally, there should be active organization of arrangements for informing the public about any project.
Onde é que está a harmonização europeia?
The question that is still outstanding is what have you done about informing the public and companies of the dangers posed by Echelon?
A questão que continua em aberto é esta o que fez a Comissão para informar os nossos cidadãos e as nossas empresas sobre os perigos que o Echelon representa?
You are claiming for yourself the right to decide whether informing Parliament about a procedure is in the European Union' s interest or not.
Arroga se o direito de decidir se a informação ao Parlamento sobre determinado acontecimento é ou não do interesse da União Europeia.
Informing and consulting employees
Informação e consulta dos trabalhadores
You took this under three headings transparency, national identity, informing the citizen.
membros, incluindo o da actual presidência, foram forçados a retirar se do mecanismo cambial, erguendo uma ameaça potencial ao plácido avanço em direcção à UEM.
Futurama asks bloggers and journalists to focus on this news and help informing people about this disaster.
Futurama pede a blogueiros e jornalistas para que prestem atenção nestas notícias ajudem a informar as pessoas sobre este desastre.
With the media self censoring, bloggers took on the task of informing the world about the situation.
Com a auto censura da mídia, os blogueiros assumiram a tarefa de informar ao mundo a situação.
The Twitterati were informing each other about the latest developments on the political front in the country.
Os usuários do Twitter foram informando se mutuamente sobre os últimos acontecimentos na arena política do país.
So that's a conversational act, to bring about the effect in the world of informing my friend.
Então, isso é um ato de conversação, para trazer sobre o efeito do mundo de informar meu amigo.
Informing is a conversational act.
Informar é um ato de conversação.
Could you please tell us who is informing the Council about what is being said in this House, and if the Council is represented at all?
Poderia pois dizernos quem é que vai informar o Conselho do que é dito aqui nesta assembleia, e se o mesmo se encontra aqui de algum modo representado? _
Mr Heaton Harris has just asked what the Commission is considering doing about informing the law enforcement services.
O senhor deputado Heaton Harris perguntou apenas o que é que a Comissão tenciona fazer quanto a informar os serviços responsáveis pela aplicação da lei.
We have to think about informing people about what their rights as citizens of the EU actually are and about how they can best make use of them.
Temos de pensar em informar as pessoas acerca daquilo que são os seus direitos como cidadãos europeus e sobre a forma como os podem exercer da melhor forma.
Article 6 Informing interested parties 1 .
Artigo 6.o prejudique o inquérito .
Article 55 Informing candidates and tenderers
Artigo 56. o Princípios gerais
The hypocrites worry lest a chapter may be revealed about them, informing them of what is in their hearts.
Os hipócritas temem que lhes seja revelada uma surata que evidencie o que há em seus corações.
They hypocrites are apprehensive lest a surah be revealed about them, informing them of what is in their hearts.
Os hipócritas temem que lhes seja revelada uma surata que evidencie o que há em seus corações.
This means that informing communities and elected representatives about the transport of radioactive goods is now forbidden in France.
Isto significa que actualmente é interdito em França informar as comunidades e os representantes por elas eleitos a respeito do transporte de mercadorias radioactivas.
To increase consumption by informing consumers, medical and paramedical professions about the use and nutritional value of rapeseed oil.
Aumentar o consumo através de informação aos consumidores e aos profissionais médicos e paramédicos sobre as utilizações e o valor nutricional do óleo de colza.
Thank you for informing the House of the reason for your absence, Mrs Neyts Uyttebroeck.
Muito obrigado, Sra. Ministra Neyts Uyttebroeck.
By July 1866 Bakunin was informing Herzen and Ogarev about the fruits of his work over the previous two years.
Em Julho de 1866 Bakunin escrevia para Herzen e Ogarev sobre os bons resultados de seus esforços em relação aos últimos dois anos.
The two publications mentioned by the honourable Member aim at informing the general public about particular aspects of the Community.
As duas publicações citadas pelo senhor deputado visam informar o grande público acerca de aspectos particulares da realidade comunitária.
Informing applicants for qualification, candidates and tenderers
Informação aos requerentes de qualificação, aos candidatos e aos proponentes
Or are you informing Allah of something the existence of which He does not even know?
Porventura podereis inteirá Lo de algo que Ele não saiba, na terra?
The hypocrites are apprehensive lest a surah should be sent down against them, informing them about what is in their hearts.
Os hipócritas temem que lhes seja revelada uma surata que evidencie o que há em seus corações.
The Commission has committed itself to looking into setting up a realistic and practical framework for informing patients about prescription medicines.
A Comissão comprometeu se a explorar a criação de um quadro realista e prático para a informação dos pacientes sobre os medicamentos sujeitos a prescrição.
To increase consumption by informing consumers and the medical and paramedical professions about the use and nutritional value of rapeseed oil.
Aumentar o consumo através de informação aos consumidores e aos profissionais médicos e paramédicos sobre as utilizações e o valor nutricional do óleo de colza.
I would also like to start my speech by informing Parliament I believe this is good news about the MEDA programme, with which perhaps some of you are already familiar.
Desejo começar também esta minha intervenção transmitindo algumas informações a este Parlamento o que julgo serem boas notícias sobre o programa MEDA, talvez já do conhecimento de alguns de vós.
Who are they actually supposed to be informing?
Quem é que eles realmente estão a informar?
Do not stop Carbaglu without informing your doctor.
Não pare de tomar Carbaglu sem informar o seu médico.

 

Related searches : Informing You - Informing Us About - Informing Me About - Informing You That - You About - About You - For Informing - In Informing - Informing Decisions - Without Informing - After Informing