Translation of "informing you about" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
About - translation : Informing - translation : Informing you about - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
JOINT DECLARATION ON INFORMING CITIZENS ABOUT THE VISA WAIVER AGREEMENT | Os cidadãos de Timor Leste podem permanecer no território dos Estados Membros que apliquem integralmente o acervo de Schengen pelo período máximo de 90 dias por cada período de 180 dias. |
JOINT DECLARATION ON INFORMING CITIZENS ABOUT THE VISA WAIVER AGREEMENT | A isenção de visto prevista no presente Acordo aplica se sem prejuízo das disposições legislativas das Partes Contratantes relativas às condições de entrada e de estada de curta duração. |
JOINT DECLARATION ON INFORMING CITIZENS ABOUT THE VISA WAIVER AGREEMENT | Tal significa, designadamente, que a ausência durante um período ininterrupto de 90 dias permite uma nova estada até 90 dias no máximo. |
JOINT DECLARATION ON INFORMING CITIZENS ABOUT THE VISA WAIVER AGREEMENT | DECLARAÇÃO CONJUNTA RELATIVA ÀS INFORMAÇÕES A PRESTAR AOS CIDADÃOS SOBRE O ACORDO RELATIVO À ISENÇÃO DE VISTO |
JOINT DECLARATION ON INFORMING CITIZENS ABOUT THE VISA WAIVER AGREEMENT | Os cidadãos de Trindade e Tobago podem permanecer no território dos Estados Membros que apliquem integralmente o acervo de Schengen pelo período máximo de 90 dias por cada período de 180 dias. |
Say, Are you informing God about what He does not know in the heavens or on earth? | Pretendeis ensinar a Deus algo que Ele possa ignorar dos céus e da terra? |
Informing. I knew you were an informer. | Sabia que eras um denunciante. |
I also welcome the initiatives on informing consumers about their rights. | Saúdo também as iniciativas no sentido de informar os consumidores dos seus direitos. |
In Denmark, we have no direct laws about informing and consulting employees. | Na Dinamarca não existe uma lei propriamente dita sobre a informação e consulta dos trabalhadores. |
Blogs have also played an important part in informing about details and diverse experiences about the event. | Os blogues também tiveram um papel importante em informar os detalhes e as experiências diversas do evento. |
You're informing! | Você está delatando. |
Will you be doing that directly, or will you be informing Parliament first? | Enviará os pedidos directamente à comissão ou pretende, antes disso, informar o plenário? |
Informing interested parties | Informação às partes interessadas |
Informing the Commission | Informação da Comissão |
Maybe you want to help this approach by informing people about it but do not forget that this information should represent the tools you give them | Talvez queiras melhorar esta perspectiva informando outras pessoas Mas lembre se que esta informação representa uma ferramenta de trabalho |
Finally, there should be active organization of arrangements for informing the public about any project. | Onde é que está a harmonização europeia? |
The question that is still outstanding is what have you done about informing the public and companies of the dangers posed by Echelon? | A questão que continua em aberto é esta o que fez a Comissão para informar os nossos cidadãos e as nossas empresas sobre os perigos que o Echelon representa? |
You are claiming for yourself the right to decide whether informing Parliament about a procedure is in the European Union' s interest or not. | Arroga se o direito de decidir se a informação ao Parlamento sobre determinado acontecimento é ou não do interesse da União Europeia. |
Informing and consulting employees | Informação e consulta dos trabalhadores |
You took this under three headings transparency, national identity, informing the citizen. | membros, incluindo o da actual presidência, foram forçados a retirar se do mecanismo cambial, erguendo uma ameaça potencial ao plácido avanço em direcção à UEM. |
Futurama asks bloggers and journalists to focus on this news and help informing people about this disaster. | Futurama pede a blogueiros e jornalistas para que prestem atenção nestas notícias ajudem a informar as pessoas sobre este desastre. |
With the media self censoring, bloggers took on the task of informing the world about the situation. | Com a auto censura da mídia, os blogueiros assumiram a tarefa de informar ao mundo a situação. |
The Twitterati were informing each other about the latest developments on the political front in the country. | Os usuários do Twitter foram informando se mutuamente sobre os últimos acontecimentos na arena política do país. |
So that's a conversational act, to bring about the effect in the world of informing my friend. | Então, isso é um ato de conversação, para trazer sobre o efeito do mundo de informar meu amigo. |
Informing is a conversational act. | Informar é um ato de conversação. |
Could you please tell us who is informing the Council about what is being said in this House, and if the Council is represented at all? | Poderia pois dizernos quem é que vai informar o Conselho do que é dito aqui nesta assembleia, e se o mesmo se encontra aqui de algum modo representado? _ |
Mr Heaton Harris has just asked what the Commission is considering doing about informing the law enforcement services. | O senhor deputado Heaton Harris perguntou apenas o que é que a Comissão tenciona fazer quanto a informar os serviços responsáveis pela aplicação da lei. |
We have to think about informing people about what their rights as citizens of the EU actually are and about how they can best make use of them. | Temos de pensar em informar as pessoas acerca daquilo que são os seus direitos como cidadãos europeus e sobre a forma como os podem exercer da melhor forma. |
Article 6 Informing interested parties 1 . | Artigo 6.o prejudique o inquérito . |
Article 55 Informing candidates and tenderers | Artigo 56. o Princípios gerais |
The hypocrites worry lest a chapter may be revealed about them, informing them of what is in their hearts. | Os hipócritas temem que lhes seja revelada uma surata que evidencie o que há em seus corações. |
They hypocrites are apprehensive lest a surah be revealed about them, informing them of what is in their hearts. | Os hipócritas temem que lhes seja revelada uma surata que evidencie o que há em seus corações. |
This means that informing communities and elected representatives about the transport of radioactive goods is now forbidden in France. | Isto significa que actualmente é interdito em França informar as comunidades e os representantes por elas eleitos a respeito do transporte de mercadorias radioactivas. |
To increase consumption by informing consumers, medical and paramedical professions about the use and nutritional value of rapeseed oil. | Aumentar o consumo através de informação aos consumidores e aos profissionais médicos e paramédicos sobre as utilizações e o valor nutricional do óleo de colza. |
Thank you for informing the House of the reason for your absence, Mrs Neyts Uyttebroeck. | Muito obrigado, Sra. Ministra Neyts Uyttebroeck. |
By July 1866 Bakunin was informing Herzen and Ogarev about the fruits of his work over the previous two years. | Em Julho de 1866 Bakunin escrevia para Herzen e Ogarev sobre os bons resultados de seus esforços em relação aos últimos dois anos. |
The two publications mentioned by the honourable Member aim at informing the general public about particular aspects of the Community. | As duas publicações citadas pelo senhor deputado visam informar o grande público acerca de aspectos particulares da realidade comunitária. |
Informing applicants for qualification, candidates and tenderers | Informação aos requerentes de qualificação, aos candidatos e aos proponentes |
Or are you informing Allah of something the existence of which He does not even know? | Porventura podereis inteirá Lo de algo que Ele não saiba, na terra? |
The hypocrites are apprehensive lest a surah should be sent down against them, informing them about what is in their hearts. | Os hipócritas temem que lhes seja revelada uma surata que evidencie o que há em seus corações. |
The Commission has committed itself to looking into setting up a realistic and practical framework for informing patients about prescription medicines. | A Comissão comprometeu se a explorar a criação de um quadro realista e prático para a informação dos pacientes sobre os medicamentos sujeitos a prescrição. |
To increase consumption by informing consumers and the medical and paramedical professions about the use and nutritional value of rapeseed oil. | Aumentar o consumo através de informação aos consumidores e aos profissionais médicos e paramédicos sobre as utilizações e o valor nutricional do óleo de colza. |
I would also like to start my speech by informing Parliament I believe this is good news about the MEDA programme, with which perhaps some of you are already familiar. | Desejo começar também esta minha intervenção transmitindo algumas informações a este Parlamento o que julgo serem boas notícias sobre o programa MEDA, talvez já do conhecimento de alguns de vós. |
Who are they actually supposed to be informing? | Quem é que eles realmente estão a informar? |
Do not stop Carbaglu without informing your doctor. | Não pare de tomar Carbaglu sem informar o seu médico. |
Related searches : Informing You - Informing Us About - Informing Me About - Informing You That - You About - About You - For Informing - In Informing - Informing Decisions - Without Informing - After Informing