Translation of "infringing action" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Action - translation : Infringing action - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

US Internet providers block access to infringing domain names.
Provedores de Internet EUA bloquear o acesso a nomes de domínio infrator.
We talk about not infringing the standards of common decency.
Esta tarefa foi deixada para o relator, senhor deputado Rothley, que realizou um excelente trabalho.
To do this, without infringing the declaration annexed to the Maastricht
E isso é lamentável, porque esta assembleia pretende respostas claras e precisas, e, se não as tivermos, nem sequer tivermos a promessa de continuarmos a ser informados, para que, por nossa vez, possamos informar o nosso eleitorado da forma mais adequada, tendo em conta as diferentes identidades culturais, históricas e económicas, que realmente existem em muitos países da
found in possession of the infringing goods on a commercial scale
A outra Parte tem o direito de ser ouvida num prazo razoável.
found to be using the infringing services on a commercial scale
Artigo 257.o
was found in possession of the infringing goods on a commercial scale
Pode igualmente ser decretada uma medida inibitória, nas mesmas condições, contra um intermediário cujos serviços estejam a ser utilizados por um terceiro para violar um direito de propriedade intelectual.
was found to be using the infringing services on a commercial scale
Pode igualmente ser decretada uma medida inibitória para ordenar a apreensão ou a entrega das mercadorias que se suspeite violem direitos de propriedade intelectual, a fim de impedir a sua entrada ou circulação nos circuitos comerciais.
was found in possession of the infringing goods on a commercial scale
Rejam a responsabilidade por abuso do direito à informação
was found to be using the infringing services on a commercial scale
Confiram a possibilidade de recusar a prestação de informações que obrigariam a pessoa referida no n.o 1 a admitir a sua própria participação ou a participação de familiares próximos numa infração a um direito de propriedade intelectual
was found in possession of the infringing goods on a commercial scale
Tenha sido encontrada na posse de bens litigiosos à escala comercial
was found to be using the infringing services on a commercial scale
Tenha sido encontrada a utilizar serviços litigiosos à escala comercial
You're selling things that you can't sell, you're infringing on other people's copyright.
Você está vendendo coisas que não pode vender, infringindo o direito de propriedade intelectual de outras pessoas.
This verdict essentially rendered any kind of sampling, no matter how small, infringing.
Essencialmente este veredicto significa que qualquer tipo de sampling , não importa o quão pequeno, é ilegal.
How should the authority in question act, without infringing basic human and civic freedoms ?
Tratase de um ponto igualmente válido tanto a nível municipal como nacional e deveria sê lo também no âmbito das eleições europeias.
was found to be providing on a commercial scale services used in infringing activities
Em caso de alegadas infrações à escala comercial, as Partes asseguram que, se o requerente provar a existência de circunstâncias suscetíveis de comprometer a cobrança da indemnização, as autoridades judiciais possam ordenar a apreensão preventiva dos bens móveis e imóveis do alegado infrator, incluindo o congelamento das suas contas bancárias e outros bens.
Any person infringing this provision may incur the penalties provided for by Malagasy law.
data e hora de registo da posição,
Any person infringing this provision may incur the penalties provided for by Malagasy law.
identificação,
was found to be providing on a commercial scale services used in infringing activities
Rejam a proteção da confidencialidade das fontes de informação ou o tratamento dos dados pessoais.
found to be providing on a commercial scale services used in infringing activities or
Direito de informação
was found to be providing on a commercial scale services used in infringing activities
Tenha sido encontrada a prestar, à escala comercial, serviços utilizados em actividades litigiosas
So there is an incentive for them to delay, and to keep infringing the regulations.
Deste modo têm um incentivo para fazerem atrasar as coisas e para continuarem a infringir os regulamentos.
Turkey is infringing international conventions on human rights to which the country is a signatory.
A Turquia viola as convenções internacionais dos direitos do Homem, que subscreveu.
Opposition leader, Mr Morgan Tsvangirai, was indicted earlier this year for infringing the same law.
Durante este ano, o líder da oposição, Morgan Tsvangirai, foi acusado de violar essa mesma lei.
Linking to illegal or infringing content can be sufficiently problematic to give rise to legal liability.
Ver também Webring A (etiqueta HTML) Co link Ligações externas Como construir uma ligação
Any person infringing this provision shall be liable to the penalties provided for by Moroccan law.
Os infratores expõem se às sanções previstas pela regulamentação marroquina em vigor.
Any person infringing this provision shall be liable to the penalties provided for by Comorian law.
Os infratores incorrem nas sanções previstas pela regulamentação comoriana em vigor.
Will the Council following the principle of subsidiarity refrain from infringing the competences of the constitutional regions?
Abster se á o Conselho em conformidade com o princípio da subsidiariedade de violar as competências das regiões constitucionais?
I have no intention of infringing either the spirit or the letter of any international convention whatsoever.
Não tenho a menor intenção de violar nem o espírito nem a letra de qualquer convenção internacional, qualquer que seja.
Any person infringing this provision shall be liable to the penalties provided for by São Toméan law.
Sistema de acompanhamento por satélite (VMS)
The Parties recognise that the services of intermediaries could be used by third parties for infringing activities.
O disposto no presente artigo não afeta a possibilidade de um tribunal ou autoridade administrativa, de acordo com o direito interno, exigir do prestador que previna ou ponha termo a uma infração.
laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EC) No 1383 2003 concerning customs action against goods suspected of infringing certain intellectual property rights and the measures to be taken against goods found to have infringed such rights
que fixa as normas de execução do Regulamento (CE) n.o 1383 2003 do Conselho relativo à intervenção das autoridades aduaneiras em relação às mercadorias suspeitas de violarem certos direitos de propriedade intelectual e a medidas contra mercadorias que violem esses direitos
There is no acceptable justification for delegating to the regional authority the right to take action against Council and Commission measures infringing the legal scope and specific powers acquired as a result of the institution of the Committee of the Regions.
Devo no entanto realçar de forma inequívoca que as perguntas apenas podem ser colocadas à Comissão enquanto colégio e não individualmente aos membros da Comissão. Tomámos a devida nota das propostas do senhor deputado Rothley relativas às perguntas escritas.
The Parties agree to cooperate with a view to eliminating international trade in goods infringing intellectual property rights.
Reforço das capacidades intercâmbio e formação de pessoal
Any person infringing this provision shall be liable to the penalties provided for by Senegalese law in force.
A primeira posição registada após a entrada na zona do Senegal deve ser identificada pelo código ENT .
The Parties agree to cooperate in respect of international trade in goods suspected of infringing intellectual property rights.
Tendo em vista garantir a proteção efetiva dos direitos de propriedade intelectual nos territórios aduaneiros das Partes, as respetivas autoridades aduaneiras devem adotar uma série de métodos para identificar as remessas que contenham mercadorias suspeitas de infração aos direitos de propriedade intelectual referidos nos n.os 3 e 4.
Any person infringing that requirement shall be liable to the penalties and sanctions provided for in the relevant Mauritius legislation.
A inspeção deve ser realizada por inspetores da pesca que, antes de a iniciarem, provam a sua identidade e qualidade oficial de inspetor.
Megaupload said that the video contained no infringing content, commenting we have signed agreements with every featured artist for this campaign .
O Megaupload afirmou que o vídeo não possuía nenhum conteúdo infrator, tendo assinado acordos de utilização com cada artista que apareceu no mesmo.
In 2006, Gibson lost a lawsuit against PRS Guitars, Gibson claiming PRS was infringing on the Les Paul shape and design.
Em 2006 a Gibson perdeu uma ação contra a PRS Guitars, Gibson alega que a PRS estava roubando o shape e o design da Les Paul.
The Parties recognise that the services of intermediaries can be used by third parties for activities infringing their respective domestic law.
tratamento de comunicações comerciais eletrónicas não solicitadas e
Having regard to Council Regulation (EC) No 1383 2003 of 22 July 2003 concerning customs action against goods suspected of infringing certain intellectual property rights and the measures to be taken against goods found to have infringed such rights 1 , and in particular Article 20 thereof,
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 1383 2003 do Conselho, de 22 de Julho de 2003, relativo à intervenção das autoridades aduaneiras em relação às mercadorias suspeitas de violarem certos direitos de propriedade intelectual e a medidas contra mercadorias que violem esses direitos 1 , nomeadamente o seu artigo 20.o,
Each Party agrees to cooperate with the other Party with a view to eliminating international trade in goods infringing intellectual property rights.
prevenir e eliminar os obstáculos desnecessários ao comércio e ao investimento
In this article the possibility of compulsory licensing is created in cases where a breeder cannot acquire or exploit a plant variety right without infringing a prior patent and, conversely, where the holder of a patent for a biotechnological invention cannot exploit that invention without infringing a prior plant variety right.
Na acepção deste artigo, quando um obtentor não puder obter ou explorar um direito de obtenção vegetal sem infringir uma patente anterior e, inversamente, quando o titular de uma patente relativa a uma invenção biotecnológica não puder explorá la sem infringir um direito de obtenção vegetal anterior sobre uma variedade, podem requerer uma licença obrigatória para a exploração.
applied Article 93(3) to a measure infringing the Treaty which had been taken by a Member State in respect of public undertakings.
A 24 de Abril de 1985, a Comissão tomou uma decisão negativa sobre certas disposições de uma lei grega relativa ao seguro de propriedades públicas e sobre créditos con cedidos por bancos públicos.
But if they do pass on the data as required, they run the danger of infringing EU law and being taken to court.
Mas se comunicarem os dados requeridos, correm o risco de infringir o direito da UE e de serem levados a tribunal.
Transhipment at sea is forbidden and any person infringing this provision shall be liable to the penalties provided for by the Seychelles' law.
O transbordo no mar é proibido e os infratores incorrem nas sanções previstas pela legislação seichelense.

 

Related searches : Allegedly Infringing - Infringing Material - Infringing Products - Infringing Upon - Copyright Infringing - Infringing Content - Infringing Act - Infringing Use - Infringing Goods - Infringing Activity - Infringing Party - Without Infringing - Infringing Nature - Infringing Article