Translation of "intimately close" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Close - translation : Intimately - translation : Intimately close - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Intimately. | Intímamente. |
We do things intimately. | fazemos as coisas a fundo. |
I know him intimately. | Conheçoo intimamente. |
We are all intimately connected. | Todos estamos intimamente ligados. |
We are all intimately connected. | Estamos todos intimamente ligados. |
I knew the bazaar intimately. | Eu conhecia muito bem o bazar. |
Now, look at me intimately, caressingly. | Agora, olhe para mim intimamente, carinhosamente. |
But now we are intimately locked together. | Mas agora estamos intimamente ligados uns aos outros |
But now we are intimately locked together. | Mas agora estamos intimamente interligados, |
I know intimately that skin you are hitting. | Conheço intimamente a pele na qual está batendo. |
I feel as though I know him intimately. | É como se o conhecesse desde sempre. |
Fishing is intimately connected to the river's flow cycles. | A captura dos peixes está intimamente ligada aos ciclos de cheia e vazão do rio. |
I've known them intimately for years, and they're quite nice. | Conheçoos há anos e eles são muito simpáticos. |
God is thus intimately connected to and part of His creation. | Deus está, portanto, intimamente conectado a uma parte de Sua criação. |
And greed and hubris are intimately intertwined when it comes to recklessness. | Ganância e arrogância estão intimamente interligadas quando se trata de imprudência. |
And greed and hubris are intimately intertwined when it comes to recklessness. | A ganância e a arrogância estão intimamente ligadas quando se fala em imprudência. |
Compton recommended Oppenheimer, who was already intimately familiar with the bomb design concepts. | Compton recomendada Oppenheimer, que já estava intimamente familiarizado com os conceitos de design de bombas. |
What it would mean for black men to occupy intimately the same space. | O que significaria para os homens negros intimamente ocupam o mesmo espaço. |
The appearance of pigments is intimately connected to the color of the source light. | A aparência dos pigmentos está intimamente ligada à cor da fonte de luz. |
Also intimately bound up with the question of subsidiarity is that of legitimate authority. | Desejamos o sucesso do Uruguay Round e sempre o desejámos no passado. |
Still, our physical reality here on Earth is intimately connected to those distant, invisible galaxies. | Mesmo assim, a nossa realidade física aqui na Terra está intimamente ligada a essas galáxias distantes, invisíveis. |
Still, our physical reality here on Earth is intimately connected to those distant, invisible galaxies. | Ainda assim, a nossa realidade física aqui na Terra está intimamente ligada a essas galáxias distantes e invisíveis. |
So the point I want to make is that all these things are intimately related. | O que quero sublinhar é que todas estas coisas estão intimamente ligadas. |
Is God intimately involved in our suffering, so that He feels it in His own being? | Será que Deus está intimamente envolvido no nosso sofrimento, de modo que Ele sente em Seu próprio ser? |
Images and text were intimately interwoven on tomb and temple walls, coffins, stelae, and even statues. | Imagens e textos foram intimamente entrelaçados nas tumbas e paredes dos templos, caixões, estelas e até estátuas. |
And I detest him intimately from his lofty brain to the soles of his virtuous feet! | E detestoo intimamente desde a sua altiva cabeça à sola dos seus virtuosos pés! |
DURY (S). (FR) Mr President, political union and monetary union are intimately bound up with each other. | Mattina (S). (IT) Senhor Presidente, caros cole gas, julgo não ser uma lufada de integralismo aquilo que leva o Parlamento a expressar, de forma tão unânime, a sua insatisfação. |
The strength and weaknesses of the CSCE are intimately linked to its status as an intergovernmental process. | Os pontos fortes e fracos da CSCE estão intimamente relacionados com o seu estatuto como processo intergovernamental. |
When we deal with legislation which intimately affects human health we must exercise great care and attention. | Quando se trata de legislação que afecta intimamente a saúde humana, temos de actuar com muito cuidado e atenção. |
Close close your document. | Fechar fecha o documento. |
DEPREZ (PPE), in writing. (FR) The issue of human rights is intimately bound up with that of development. | A votação do relatório terá lugar amanhã, quarta feira, no período de votação. |
All stakeholders must be intimately involved in a bottom up approach if stock recovery is to be achieved. | Todas as partes interessadas devem ser intimamente envolvidas numa abordagem que tenha em conta as bases, se queremos que a recuperação das unidades populacionais de bacalhau venha a ser uma realidade. |
Close Close the current report. | Fechar Fecha o relatório actual. |
Close job, close bank account. | Fim do emprego. Fim da conta bancária. |
Close in, fellas. Close in. | Aproximemse, rapazes. |
But I look to check something. Because I am so intimately one with myself I cannot really see myself | Ainda assim... e eu vejo o... eu vejo que esta visão é também um objecto e mesmo assim, há esta...esta ânsia ou algo. |
The resulting self confrontational psychdynamic process. intimately connected to feelings and emotions, is activated and intensified as a whole. | Deve ter visitado os lugares importantes no seu próprio mapa de consciência. Por exemplo, experimentado a experiência de morrer. |
They all have a history and they are all entangled so deeply, intimately interconnected, that you cannot separate them. | Todos têm uma história e estão tão profundamente emaranhados, intimamente interconectados, que não podem ser separados. |
Close ndash click the Close button | Fechar ndash carregue no botão Fechar |
So we have a suffering God a God who is intimately connected with this world and with every living soul. | Então nós temos um Deus que sofre. Um Deus que está intimamente conectado com esse mundo, e com cada alma vivente. |
This funding affects our fellow citizens very intimately, it is an expression of European solidarity, the foundation of the Union. | Estes financiamentos são aqueles que tocam mais de perto os nossos concidadãos, são a expressão da solidariedade europeia, fundamento da União. |
In addition to this, I have known Neff intimately for 11 years... and I personally vouch for him without reservation. | Além disso já o conheço há 11 anos e respondo por ele sem reservas. |
( close to market ) m ( close to market ) | m ( Próximo do mercado ) ( Próximo do mercado ) |
Close your eyes as I close mine. | Feche os olhos como eu fecho os meus. |
Khushal Khan Khattak, the Pashtun Afghan warrior poet, was born near Peshawar, and his life was intimately tied to the city. | Khushal Khan Khattak, o poeta guerreiro pashtun, nasceu perto de Peshawar, e sua vida foi intimamente ligada à cidade. |
Related searches : Intimately Related - Intimately Linked - Intimately Involved - Intimately Tied - Intimately Familiar - Intimately Connected - Intimately Associated - Intimately Mixed - Intimately Intertwined - Intimately Bound - Know Intimately - Intimately Understand