Translation of "intimately tied" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Intimately - translation : Intimately tied - translation : Tied - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Khushal Khan Khattak, the Pashtun Afghan warrior poet, was born near Peshawar, and his life was intimately tied to the city.
Khushal Khan Khattak, o poeta guerreiro pashtun, nasceu perto de Peshawar, e sua vida foi intimamente ligada à cidade.
Intimately.
Intímamente.
The new title not only secured the throne, but it also granted Ivan a new dimension of power, one intimately tied to religion.
O novo título não só garantiu o trono, mas também concedeu a Ivan uma nova dimensão de poder, intimamente ligada a religião.
We do things intimately.
fazemos as coisas a fundo.
I know him intimately.
Conheçoo intimamente.
We are all intimately connected.
Todos estamos intimamente ligados.
We are all intimately connected.
Estamos todos intimamente ligados.
I knew the bazaar intimately.
Eu conhecia muito bem o bazar.
Now, look at me intimately, caressingly.
Agora, olhe para mim intimamente, carinhosamente.
But now we are intimately locked together.
Mas agora estamos intimamente ligados uns aos outros
But now we are intimately locked together.
Mas agora estamos intimamente interligados,
She got you tied up in knots, hog tied.
Ela te prendeu em laços, como um porco.
I know intimately that skin you are hitting.
Conheço intimamente a pele na qual está batendo.
I feel as though I know him intimately.
É como se o conhecesse desde sempre.
Tied notes
Notas ligadas
I think that the now tied up, tied down, mistress cruel approaches me, now tied down, it's up.
Creio que, agora amarrado, preso, amante cruel se aproxima, agora preso, está de pé.
I think that the now tied up, tied down, mistress cruel approaches me, now tied down, it's up.
Eu acho espantosa aquela forma Agora amarrado, desamarrado, a Amante Cruel aproxima se de mim
Fishing is intimately connected to the river's flow cycles.
A captura dos peixes está intimamente ligada aos ciclos de cheia e vazão do rio.
Still tied up.
Ainda estou amarrada.
You tied Ginger!
Você amarrou Ginger!
Are you tied?
Você está amarrado?
I was tied.
Estava amarrado.
I've known them intimately for years, and they're quite nice.
Conheçoos há anos e eles são muito simpáticos.
At times, I spent up to 20 hours in mechanical restraints, arms tied, arms and legs tied down, arms and legs tied down with a net tied tightly across my chest.
Houve alturas em que passei até 20 horas em imobilização mecânica, braços amarrados, braços e pernas amarrados, braços e pernas amarrados com uma rede apertada à volta do meu peito.
Each was centered on a temple dedicated to the particular patron god or goddess of the city and ruled over by a priestly governor (ensi) or by a king (lugal) who was intimately tied to the city's religious rites.
Cada uma era centrada em um templo dedicado a um deus ou deusa patrono particular da cidade e governado por um sacerdote Ensi ou por um rei Lugal que estava intimamente ligado aos rituais religiosos da cidade.
My hands are tied.
Minhas mãos estão amarradas.
They tied me up.
Eles me amarraram.
They tied me up.
Elas me amarraram.
The score is tied?
O jogo está empatado?
Tied up like this.
Amarrado assim como foi exemplificado.
I got tied up.
Surgiu um imprevisto.
This puts us tied?
Isto pôenos empatados, eh?
Rule 153 Tied votes
Artigo 153 o Igualdade de votos
God is thus intimately connected to and part of His creation.
Deus está, portanto, intimamente conectado a uma parte de Sua criação.
And greed and hubris are intimately intertwined when it comes to recklessness.
Ganância e arrogância estão intimamente interligadas quando se trata de imprudência.
And greed and hubris are intimately intertwined when it comes to recklessness.
A ganância e a arrogância estão intimamente ligadas quando se fala em imprudência.
Mary tied Tom's shoelaces together.
Mary amarrou os cadarços do Tom juntos.
Rule 113 a Tied votes
Artigo 1134 bislgualdade de votos
Tied together by our guilt!
Ambos malditos! Unidos pela culpa!
I won't be tied down.
Nada me prende.
He has been tied up.
Ele foi amarrado.
Those books were tied clumsily.
Os livros estavam mal amarrados.
Here, tied to the dock.
Aqui, preso à doca.
Leave your horse tied off.
Amarra o teu cavalo.
No, thanks. All tied up.
Já estou acompanhado.

 

Related searches : Intimately Related - Intimately Involved - Intimately Familiar - Intimately Connected - Intimately Associated - Intimately Mixed - Intimately Intertwined - Intimately Close - Intimately Bound - Know Intimately - Intimately Understand