Translation of "investment paid off" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Investment - translation : Investment paid off - translation : Paid - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That you paid off senators, you paid off governments, you paid off different people to get your will?
Você paga a senadores, paga a governadores, paga a diferentes pessoas para fazerem a sua vontade?
The effort paid off.
O esforço valeu a pena.
Tom paid off his debt.
Tom quitou as suas dívidas
Something's paid off not much.
Alguma coisa está liquidado não muito.
Well, our factoring paid off.
Bem, a nossa função paga.
For example, an aircraft requires a much longer life span than other types of investment in order to be adequately paid off.
Por exemplo, um avião requer um período de vida muito mais prolongado do que outro tipo de investimento para poder ser devidamente amortizado.
He hasn't paid me off yet.
Ele ainda não me pagou.
I just paid Mr. Hardin off.
Acabo de pagar ao Sr. Hardin.
We finally have paid off everybody we need to pay off.
Finalmente valeram a pena todos nós precisamos pagar.
Tom paid off his credit card debt.
Tom liquidou a fatura de seu cartão de crédito.
Big Boy hadn't paid off the cops.
O bandido nгo pagou os samangos... Foi morrer numa cela lб na llha Grande.
We paid off some Ioans with it.
Pagamos alguns empréstimos com ele.
Paid off just about everybody in town.
Subornaste quase todos na cidade.
Seems to have paid off pretty well.
Parece terse saído muito bem.
She asks me to be paid off.
Ela veio me pedir o pagamento.
Where do we get paid off? MAN
Onde nós podemos receber?
DiBiase paid Bass off to fake an injury.
² DiBiase pagou a Bass para fingir uma lesão.
I just paid off 100 grand to him.
Acabei de lhe pagar 100 mil.
I paid off for Danny. Yeah, I know.
Já vinguei a morte do Danny.
I tried to tell them Drake paid off.
Tentei dizerlhes que o Drake me pagou.
Calculates the interest paid on a given period of an investment.
Calcula o juro pago num dado período de investimento.
You got paid off in a lot of cash.
Tenho...
You'll be paid as we step off the ferry.
Serão pagos quando sairmos do ferry.
Countries that have signed such investment agreements have paid a high price.
Os países que assinaram tais acordos de investimento pagaram um preço elevado.
The US needs investment to pay off its debts.
Os EUA precisam de investimentos para pagar as suas dívidas.
Wh... Chick, get him paid, get him off the rig!
Chick, paga lhe e manda o embora.
NARRATOR Finally, late one night, all the work paid off.
Finalmente, tarde da noite, aconteceu!
I was paid off for being a good boy. Ed.
Em agradecimento por ter sido um bom rapaz.
So you start off with glucose in the investment phase.
Então você começa com a glicose na fase de investimento.
This debt was not paid off with the interest until 1947.
Essa dívida não foi quitada com juros até 1947.
He wouldn't think I was crazy if he got paid off.
Não consideraria loucura, se recebesse algum.
The general thinks like you do. He paid me off today.
O General pensa o mesmo e mandou pagarme.
I expect to get paid. When I lose I pay off.
Quando perco, sou eu que pago.
He'd tell that to a trained seal if it paid off.
Ele diria o mesmo a uma foca se lhe fosse conveniente.
You have been able to see, and Mr Piétrasanta quoted similar figures to mine, that the investment you have made, that the Community taxpayer has made through you, has paid off.
Os senhores deputados puderam constatar, e o senhor deputado Piétrasanta referiu números iguais aos meus, que os investimentos que fizeram, que o contribuinte europeu fez, através de vós, foram recompensados.
Investment is being put off and the markets are still constrained.
O investimento está a ser desencorajado e os mercados continuam retraídos.
So it had been a huge gamble, but it had paid off.
Foi uma jogada muito arriscada, mas valeu a pena.
Will you have paid your house off by the time you're fifty?
Você terá liquidado a casa quando completar cinquenta anos?
In the end, it was a compromise that more than paid off.
O Single da música vendeu mais de 12 milhões de cópias.
So it had been a huge gamble, but it had paid off.
Tinha sido uma aposta muito forte, mas compensadora.
On that day the outcome at Copenhagen paid off an old debt.
Nesse dia, com o resultado da Cimeira Copenhaga, foi finalmente paga uma velha dívida.
This ought to cause a lot of debts to be paid off.
Isto deve provocar o pagamento de muitas dívidas.
The fact is I haven't been paid off on that contract myself.
A verdade é que ainda não fui pago.
You must know a business venture of mine has paid off handsomely.
De si? É brincadeira?
Overtaxed, overworked and paid off with a knife, a club or a rope.
E trabalhamos de mais. E a paga é uma faca, um pau ou uma corda.

 

Related searches : Paid Off Well - Loan Paid Off - Strategy Paid Off - Paid Off Mortgage - Is Paid Off - It Paid Off - Has Paid Off - Paid Days Off - Have Paid Off - Gamble Paid Off - Paid Time Off - One-off Investment - Investment Pay Off