Translation of "strategy paid off" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Paid - translation : Strategy - translation : Strategy paid off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That you paid off senators, you paid off governments, you paid off different people to get your will?
Você paga a senadores, paga a governadores, paga a diferentes pessoas para fazerem a sua vontade?
The effort paid off.
O esforço valeu a pena.
Tom paid off his debt.
Tom quitou as suas dívidas
Something's paid off not much.
Alguma coisa está liquidado não muito.
Well, our factoring paid off.
Bem, a nossa função paga.
He hasn't paid me off yet.
Ele ainda não me pagou.
I just paid Mr. Hardin off.
Acabo de pagar ao Sr. Hardin.
We finally have paid off everybody we need to pay off.
Finalmente valeram a pena todos nós precisamos pagar.
Tom paid off his credit card debt.
Tom liquidou a fatura de seu cartão de crédito.
Big Boy hadn't paid off the cops.
O bandido nгo pagou os samangos... Foi morrer numa cela lб na llha Grande.
We paid off some Ioans with it.
Pagamos alguns empréstimos com ele.
Paid off just about everybody in town.
Subornaste quase todos na cidade.
Seems to have paid off pretty well.
Parece terse saído muito bem.
She asks me to be paid off.
Ela veio me pedir o pagamento.
Where do we get paid off? MAN
Onde nós podemos receber?
DiBiase paid Bass off to fake an injury.
² DiBiase pagou a Bass para fingir uma lesão.
I just paid off 100 grand to him.
Acabei de lhe pagar 100 mil.
I paid off for Danny. Yeah, I know.
Já vinguei a morte do Danny.
I tried to tell them Drake paid off.
Tentei dizerlhes que o Drake me pagou.
You got paid off in a lot of cash.
Tenho...
You'll be paid as we step off the ferry.
Serão pagos quando sairmos do ferry.
Wh... Chick, get him paid, get him off the rig!
Chick, paga lhe e manda o embora.
NARRATOR Finally, late one night, all the work paid off.
Finalmente, tarde da noite, aconteceu!
I was paid off for being a good boy. Ed.
Em agradecimento por ter sido um bom rapaz.
This debt was not paid off with the interest until 1947.
Essa dívida não foi quitada com juros até 1947.
He wouldn't think I was crazy if he got paid off.
Não consideraria loucura, se recebesse algum.
The general thinks like you do. He paid me off today.
O General pensa o mesmo e mandou pagarme.
I expect to get paid. When I lose I pay off.
Quando perco, sou eu que pago.
He'd tell that to a trained seal if it paid off.
Ele diria o mesmo a uma foca se lhe fosse conveniente.
So it had been a huge gamble, but it had paid off.
Foi uma jogada muito arriscada, mas valeu a pena.
Will you have paid your house off by the time you're fifty?
Você terá liquidado a casa quando completar cinquenta anos?
In the end, it was a compromise that more than paid off.
O Single da música vendeu mais de 12 milhões de cópias.
So it had been a huge gamble, but it had paid off.
Tinha sido uma aposta muito forte, mas compensadora.
On that day the outcome at Copenhagen paid off an old debt.
Nesse dia, com o resultado da Cimeira Copenhaga, foi finalmente paga uma velha dívida.
This ought to cause a lot of debts to be paid off.
Isto deve provocar o pagamento de muitas dívidas.
The fact is I haven't been paid off on that contract myself.
A verdade é que ainda não fui pago.
You must know a business venture of mine has paid off handsomely.
De si? É brincadeira?
Overtaxed, overworked and paid off with a knife, a club or a rope.
E trabalhamos de mais. E a paga é uma faca, um pau ou uma corda.
I drew out my own money, paid off my boys and I'm closed.
Fui levantar o meu dinheiro para pagar aos meus empregados e estou fechada.
We fully agree that more attention should be paid to an effective implementation of the employment strategy.
Concordamos plenamente que a execução efectiva da estratégia para o emprego deveria ser objecto de uma atenção acrescida.
So and the best thing is they paid off and the check didn't bounce.
Assim, a melhor coisa foi que eles fizeram o pagamento e o cheque não voltou.
Even a reformed man can get into trouble when the boys get paid off.
Até os recuperados podem se meter em confusões.
Japan, with an average allowance of 15 paid days off a year is the country with the smallest number of paid days off after the U.S. It is, however, number one for untaken vacation time.
O Japão permite em média 15 dias de férias remuneradas por ano é o país com o menor índice de férias remuneradas depois dos EUA. O país é, no entanto, o primeiro em número de pessoas que renunciam às férias.
This gamble paid off as the sales of the Lotus Esprit tripled during 1990 91.
Esta aposta valeu a pena como as vendas da Lotus Esprit triplicaram durante 1990 91.
Their decision to focus single mindedly on enlargement paid off handsomely Europe can now reunite.
A sua decisão de se concentrar única e exclusivamente no alargamento deu generosos frutos agora, a Europa pode reunificar se.

 

Related searches : Off Strategy - Investment Paid Off - Paid Off Well - Loan Paid Off - Paid Off Mortgage - Is Paid Off - It Paid Off - Has Paid Off - Paid Days Off - Have Paid Off - Gamble Paid Off - Paid Time Off