Translation of "is consequential" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Consequential loss is not covered when discussing the issue of compensation. | Quando se discute a questão das indemnizações, as perdas indirectas ficam de fora. |
This includes any claims for consequential damages . | O que antecede aplica se igualmente à compensação por danos indirectos . |
cause consequential reduction in staff morale productivity | A.2.3 Nível elevado |
Colonialism is based on an imperial outlook, thereby creating a consequential relationship. | O colonialismo é baseado em uma visão imperial, criando assim uma relação de consequência. |
The Thamud and 'Ad denied the consequential calamity. | Os povos de Samud e de Ad desmentiram a calamidade. |
The consequential costs are incalculable, always supposing that repair or regeneration is possible. | Convém sublinhar a propósito do segundo considerando que a estabilização é um objectivo insuficiente, toda a gente o reconhece. |
The most influential example of consequential moral reasoning is utilitarianism, a doctrine invented by | Quem mais? |
There is no doubt that, with time, the renminbi will acquire a more consequential international role. | Não há dúvida de que, com o tempo, o renminbi irá conquistar um papel internacional mais relevante. |
reduces duplicative regulatory requirements and consequential compliance costs whenever possible and | a obtenção de soluções harmonizadas, equivalentes ou compatíveis ou |
No consequential losses shall be taken into account for this purpose. | Para este efeito, não serão tidas em conta perdas derivadas. |
Polk has been called the least known consequential president of the United States. | Polk foi chamado de o menos conhecido presidente consequente dos Estados Unidos. |
As will be reiterated in a moment, this consequential ownership class is what currently runs the world, colloquially speaking. | Como será reiterada em um momento, esta classe de propriedade conseqüentes é o que atualmente dirige o mundo, falando coloquialmente. |
We're hunting in couples again, Doctor, you see, said Jones in his consequential way. | Estamos caçando em casais de novo, doutor, você vê , disse Jones em sua conseqüente caminho. |
Considering the grounds for referral, assessment of the withdrawal period is only consequential to an increment of the recommended dose. | Considerando os fundamentos da consulta, a avaliação do intervalo de segurança é apenas necessária em caso de aumento da dose recomendada. |
At that point, the renminbi, the euro, and sterling will all play consequential international roles. | Nessa altura, o renminbi, o euro e a libra esterlina desempenharão um papel importante a nível internacional. |
As you can see in making these prototypes, you're making important and consequential design decisions. | Como você pode ver em fazer estes protótipos, você está fazendo decisões de design importantes e consequentes. |
The distinction between a healthy person and a dead one is about as clear and consequential as any we make in science. | A distinção entre uma pessoa saudável e uma morta é tão clara e conseqüente como qualquer outra que fazemos na ciência. |
The distinction between a healthy person and a dead one is about as clear and consequential as any we make in science. | A distinção entre uma pessoa saudável e uma pessoa morta é quase tão clara e consequente como qualquer outra na ciência. |
Beyond semantics lies the more consequential, but equally ambiguous, question of the international community s role and responsibility. | Para além da semântica reside a mais consequente, mas igualmente ambígua, questão do papel e da responsabilidade da comunidade internacional. |
The consequential adjustment in the producer aid simply reflects the sales and consumption patterns of the producers concerned. | A este respeito há que recordar, em primeira linha, o princípio da subsidiariedade, que com as decisões de Maastricht se tornará numa norma jurídica fundamental da Comunidade. |
They learn to overlook short sighted reactions and impulsive thinking, to think in a long term, more consequential way. | Eles aprendem a ignorar reações imediatistas e pensamento impulsivo, para pensar a longo prazo e de forma consequente. |
They learn to overlook short sighted reactions and impulsive thinking, to think in a long term, more consequential way. | Aprenderam a evitar reacções de visão limitada e pensamentos impulsivos, para passarem a pensar a longo prazo, de uma forma mais consequente. |
Our irresponsible and profligate use of energy, with its consequential emissions of C02 and other environmental hazards must stop. | A nossa utilização perdulária e irresponsável da energia, com as consequentes emissões de CO2 e outros prejuízos ambientais, tem de acabar. |
But actually, the nine month long process of molding and shaping that goes on in the womb is a lot more visceral and consequential than that. | Mas na verdade, o processo longo de nove meses de moldar e formar o que está no útero é muito mais visceral e consequente do que isso. |
But actually, the nine month long process of molding and shaping that goes on in the womb is a lot more visceral and consequential than that. | Mas, na realidade, o processo de nove meses de modelagem e formação que ocorre no útero é muito mais visceral e consequente do que isso. |
the principles of discipline and enforcement of professional standards, including disciplinary jurisdiction and any consequential effects on practicing professional activities | Se o Canadá não efetuar essa comunicação, o compromisso temporário torna se permanente. |
The Council , acting by a qualified majority on a proposal from the Commission , shall determine the necessary consequential and transitional arrangements . | O Conselho , deliberando por maioria qualificada , sob proposta da Comissão , determinará as disposições decorrentes dessa notificação e as disposições transitórias que se tornem necessárias . |
Of all of the Republicans unreal beliefs, their full throated denial of human induced climate change was surely the most consequential. | De todas as convicções irrealistas dos republicanos, a negação completa das alterações climáticas devido à acção do homem foi certamente a que teve consequências mais sérias. |
This enables, in the event of future successive changes to the SAD Convention, consequential amendment to the Convention to be avoided. | Desse modo, evitar se á ter de alterar a Convenção cada vez que são introduzidas alterações na Convenção DAU. |
This is why we spend our time talking about things like gay marriage and not about genocide or nuclear proliferation or poverty or any other hugely consequential issue. | É por isso que passamos nosso tempo falando sobre coisas como casamento gay e não sobre genocídio ou proliferação nuclear ou pobreza ou outras questões de conseqüências graves. |
This is why we spend our time talking about things like gay marriage and not about genocide or nuclear proliferation or poverty or any other hugely consequential issue. | É por isso que gastamos o nosso tempo a falar sobre coisas como o casamento gay e não sobre o genocídio ou a proliferação nuclear ou a pobreza ou qualquer outro assunto de consequências terríveis. |
Any consequential liability for payment of duties and taxes does not expire by affluxion of time until 3 years after the movement. | A responsabilidade pelo pagamento de direitos e encargos daí decorrentes expira unicamente três anos após o transporte ter sido efectuado. |
(iii)the Court of Auditors was set up with the consequential strengthening of the public accounting control of Community revenue and expenditure. | foi criado o Tribunal de Contas, com o consequente reforço da publicidade do controlo orçamental das receitas e despesas da Comunidade. |
They shall analyse the possible impact on TSI for the subsystems and contain, where appropriate, consequential proposals for amendments to the TSI. | Por outro lado, devem analisar o eventual impacto sobre as ETI para os subsistemas e incluir, se for caso disso, as consequentes propostas de alteração das ETI. |
This has been called one of the best known sentences in the English language , containing the most potent and consequential words in American history . | Isso tem sido chamado de uma das frases mais conhecidas no idioma Inglês , que contém as palavras mais potentes e consequentes da história americana . |
It's, for me my god, again, as you approach it the way you approach those shots, it's, for me, much more consequential in criticism. | Isto eh para mim meu Deus outra vez, se voce abordar isto como fez com estes tiros, isto eh para mim de consequencia muito maior em criticismo. |
It must, though, become widely accepted that every measure taken today is the cause of only a fraction of the cost of future consequential damage, which has to be paid for later. | No entanto, é necessário que seja amplamente reconhecido que qualquer medida tomada actualmente não representa senão uma fracção dos custos das sequelas futuras, que terão de ser pagas mais tarde. |
Those consequential amendments are affecting International Financial Reporting Standard (IFRS) No 1, International Accounting Standards (IASs) Nos 12, 16, 19, 32, 33, 38 and 39. | As alterações daí decorrentes têm implicações a nível da Norma Internacional de Relato Financeiro (IFRS International Financial Reporting Standards) 1 e das Normas Internacionais de Contabilidade (IAS International Accounting Standards) 12, 16, 19, 32, 33, 38 e 39. |
We keep resorting to the urgent debate mechanism, the effectiveness of which will be blunted if we keep being drawn into consequential disputes but fail to see what is in store for us in future. | Temos uma Comissão do Regimento e das Petições e poderíamos na verdade dissolvê la, se ela não intervier com a sua competência para julgar se foi correcta ou não a actuação, quer do presidente da sessão de ontem à noite, quer de colegas como o Sr. de la Malène, que querem uma alteração do artigo 76?, servindo se da mesma comissão. |
The purpose of the change in scope is to ensure consistency with the requirements of IAS 19 Employee benefits and to introduce consequential changes required by the recent adoption of IFRS 2 Share based Payment 4 . | O objectivo da emenda do âmbito consiste em assegurar a coerência com os requisitos da IAS 19 Benefícios dos Empregados e em introduzir emendas consequentes requeridas pela adopção recente da IFRS 2 Pagamento com Base em Acções 4 . |
Now choosing not to buy a jar of jam is probably good for us at least it's good for our waistlines but it turns out that this choice overload problem affects us even in very consequential decisions. | Escolher não comprar um boião de compota provavelmente é bom para nós pelo menos é bom para a linha mas acontece que este problema de sobrecarga de escolhas nos afeta até nas decisões muito importantes. |
A bill entitled an Act to amend the Central Bank of Malta Act , Cap 204 and to make consequential amendments , pdf 80 kB , en Back to The European Central Bank | Back to The European Central Bank Quadro jurídico |
Nevertheless, while awaiting zinc induced duodenal metallothionein production and consequential effective inhibition of copper absorption, zinc acetate dehydrate could be administered initially in symptomatic patients in combination with a chelating agent. | No entanto, enquanto se espera pela produção duodenal de metalotioneína induzida pelo zinco e a consequente inibição efectiva da absorção do cobre, o acetato de zinco di hidratado pode ser administrado inicialmente em pacientes sintomáticos em conjugação com um agente quelante. |
Nevertheless, while awaiting zinc induced duodenal metallothionein production and consequential effective inhibition of copper absorption, zinc acetate dehydrate could be administered initially in symptomatic patients in combination with a chelating agent. | No entanto, enquanto se espera pela produção duodenal de metalotioneína induzida pelo zinco e a consequente inibição efectiva da absorção do cobre, o acetato de zinco di hidratado pode ser administrado inicialmente em pacientes sintomáticos em conjugação com um agente quelante. |
Since the state was born out of tribal sovereignty where independent authority is claimed over a geographical area (a region which had been stolen from some other group who will likely claim the same thing at some point) the issue of protection is inherent and consequential | Como o Estado nasceu da soberania tribal onde a autoridade independente reivindica uma área geográfica (uma região roubada de algum outro grupo que provavelmente irá reivindicar a mesma coisa em outro momento) a questão da proteção é inerente e consequente |
Related searches : It Is Consequential - Consequential Costs - Consequential Amendments - Consequential Risk - Highly Consequential - Consequential Injury - Consequential Charges - Consequential Action - Consequential Effects - Consequential Harm - Consequential Compensation - Consequential Liability - Most Consequential