Translation of "is going nowhere" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Going - translation : Is going nowhere - translation : Nowhere - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We were going nowhere.
Não íamos a lugar algum.
He ain't going nowhere.
Não vai sair.
He ain't going nowhere.
Ele não vai a lado nenhum.
Without consumer confidence, e commerce is going nowhere.
Sem a confiança dos consumidores, o comércio electrónico não tem futuro.
So, it was going nowhere.
Então, não estava indo a lugar nenhum.
I just wasn't going nowhere
Eu apenas não ia a lado nenhum.
I don't want Susan going nowhere.
Não quero que a Susan vá a lado nenhum.
Just going on and on to nowhere.
Andando, andando para lado nenhum.
You were going nowhere and you knew it.
Não estava a ir a lado nenhum e sabia.
We feel we're going somewhere, but we're going nowhere. This is the problem, do you get it?
Esse é que é o drama, entendem?
The Commission's proposals include some which are excellent, but nowhere, nowhere in any of them is there any mention of when all this is going to happen.
Algumas das propostas da Comissão são extraordinárias, mas não se menciona nunca quando é que se pretende implementá las.
Nowhere. Nowhere!
A lugar nenhum!
You know, they're not going to change just out of nowhere.
Sabem, eles não vão mudar do nada.
At this stage, sitting on the fence or going nowhere near the fence is tantamount to complicity.
Nesta fase em que nos encontramos, a neutralidade ou o distanciamento equivalem à cumplicidade.
It often appears as if we are stuck on a road going nowhere.
Muitas das vezes, parece que estamos presos numa estrada que não leva a lado nenhum.
This is all leading nowhere.
Assim não chegamos a lado nenhum.
The poor guy is nowhere.
O desgraçado está ausente.
How long can this Arab League position be sustained with peace talks going nowhere?
Durante quanto tempo poderá esta posição da Liga Árabe ser sustentada, se as conversações de paz não forem a lado algum?
Nowhere
Nenhum Lado
Nowhere
Lugar nenhum 209 00 43 40,240 gt 00 43 44,280 Olhando para uma muda toda a noite?
Nowhere.
Em lugar nenhum.
Nowhere.
Em parte alguma.
nowhere.
Não, não o vi em lado nenhum.
It is a road to nowhere.
É um caminho que não leva a lado algum.
Oh, this is getting us nowhere.
Oh, isso não está nos levando a lugar nenhum.
That is something it is nowhere near doing.
O que não faz, de modo algum.
Nowhere is that more evident than Israel.
Em nenhum lugar isso é mais evidente do que em Israel.
But there is nowhere to take refuge
Qual! Não haverá escapatória alguma!
But there is nowhere you can study.
Mas não há onde estudá la.
There is nowhere to put the students.
Declaração de voto
Getting nowhere.
Chegando a lugar nenhum.
She's nowhere.
Não está em parte nenhuma.
You're nowhere.
Não podes fazer isso.
Nowhere, anywhere .
A lado nenhum, a qualquer lado.
Nowhere special.
Agora? Nenhum lugar especial.
When you came out of nowhere and goes nowhere, what will save you is the power of prayer.
Quando você veio do nada e vai pra lugar nenhum, o que você vai economizar é o poder da oração.
She is living in the middle of nowhere.
Ela está morando no meio do nada.
She is living in the middle of nowhere.
Ela está vivendo no meio do nada.
We're getting nowhere.
Estamos chegando a lugar nenhum.
Nowhere to Hide
Nada onde Esconder
Nowhere at all !
A Grã Bretanha fez o seu jogo.
He's getting nowhere.
Ele näo vai a lado nenhum.
She's nowhere around.
Não está.
How that is supposed to be done is nowhere explained.
Não se explica em parte alguma como é suposto que isto seja feito.
Road transport is still on the road to nowhere.
O incremento da coordenação dos transportes?

 

Related searches : Going Nowhere - Going Nowhere Fast - There Is Nowhere - Is Nowhere Near - Nowhere Is Safe - Get Nowhere - Went Nowhere - Leads Nowhere - Nowhere Man - Lead Nowhere - Getting Nowhere - Go Nowhere - From Nowhere