Translation of "is strengthening" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
The economic recovery is strengthening. | Regista se um reforço da recuperação económica. |
Furthermore, it is about strengthening Parliament's legislative function. | Além disso, trata se também de reforçar a função legislativa do Parlamento. |
Mr President, strengthening transatlantic relations is a welcome move. | Senhor Presidente, felicitamos o reforço das relações transatlânticas. |
strengthening international cooperation | O reforço da cooperação internacional |
This is the option of strengthening our methods of cooperation. | Isto levar nos á, em especial, a reflectir nos mecanismos de intervenção dos bancos centrais. |
The objective is truly one of strengthening the Community framework. | Trata se de facto de reforçar o quadro comunitário. |
Moreover , the latest indicators suggest that economic activity is currently strengthening . | Além disso , os indicadores mais recentes sugerem que a actividade económica está actualmente a fortalecer se . |
I believe it is vital for the strengthening of the directive. | São essenciais fundos adicionais para |
Such a strengthening of powers is therefore also in their interests. | Contra esse pano de fundo, é absolutamente indispensável que no trata do se mantenha vivo o conceito de federação não é em qualquer circunstância que uso a palavra federal . |
First, there is nothing on strengthening the powers of the Court. | Em primeiro lugar, não se falou em reforçar as competências do Tribunal Europeu. |
Strengthening and modernising the public employment services is also a priority. | Igualmente prioritários são o reforço e a modernização dos serviços públicos de emprego. |
I support enlargement and strengthening, and I am against agreeing to give up on strengthening. | Sou a favor do alargamento, sou a favor do reforço e sou contra a concordância em desistir desse reforço. |
strengthening of regional cooperation | reforçar a cooperação regional |
Maternity protection also needs strengthening. | Também a protecção à maternidade precisa de reforço. |
Strengthening capacities for technology transfer | Fortalecimento de capacidades para transferência de tecnologia |
Strengthening cooperation with EC3 Europol. | Assegurar que a NIA tem acesso aos registos necessários, inclusive aos registos públicos e privados, para garantir uma verificação eficiente do património e dos interesses pessoais |
Strengthening institutions and good governance | Reforço das instituições e da boa governação |
Strengthening institutions and good governance | Reforço das instituições e boa governação |
Particularly important is the strengthening of indigenous research capacity in developing countries. | É particularmente importante o reforço da capacidade de investigação própria dos países em desenvolvimento. |
If it is also to be a strengthening for the applicant countries. | E por isso que lançamos um apelo à |
In my view, strengthening its administrative capacity is the most important priority. | Em meu entender, o reforço da sua capacidade administrativa à prioridade mais importante. |
It is regrettable, however, that the necessary strengthening of FIFG structural aid is not included. | Contudo, é de lamentar que não haja o reforço devido ao nível dos apoios estruturais no âmbito do IFOP. |
strengthening economic and social cohesion and | reforçar a coesão económica e social |
Strengthening political stability and democracy 2. | Reforço da estabilidade política e da democracia 2. |
strengthening of human rights related institutions | As Partes estão de acordo quanto à necessidade de preservar e gerir de forma sustentável os recursos naturais e a diversidade biológica, enquanto elementos essenciais do desenvolvimento das gerações actuais e futuras. |
strengthening of human rights related institutions | Artigo 36.o |
strengthening the existing human rights dialogue | Reforma da administração pública |
strengthening national human rights related institutions | Instauração de um diálogo construtivo sobre os direitos humanos entre as Partes e |
Taxation Continue strengthening the tax administration. | Fiscalidade Continuar a reforçar a administração fiscal. |
A strengthening bag may be laced | A forra de reforço pode ser laçada |
Strengthening of competition between transmission platforms | Reforço da concorrência entre modos de transmissão |
It is easiest when European policy can be seen as strengthening national policy. | Terceiro, o problema dos resíduos de origem mili tar. |
Commissioner Fischler is also committed to strengthening the existing rules in this respect. | O Senhor Comissário Fischler está também empenhado no reforço das regras existentes a este respeito. |
The strengthening of our long standing transatlantic relationship is to our mutual benefit. | O reforço da nossa relação transatlântica duradoura reverte em benefícios mútuos. |
This is most likely to be the case at a time when economic confidence is strengthening . | Esta situação tem maior probabilidade de acontecer quando a confiança económica regista um fortalecimento . |
Instead, policy elites (and most economists) favor strengthening what is euphemistically called global governance. | Em vez disso, as elites políticas (e a maioria dos economistas) são a favor de um fortalecimento cuja denominação eufemística é governação global . |
Strengthening the real world role of genetics is an essential step in that direction. | O reforço do papel da genética no mundo real é um passo essencial nessa direcção. |
It is a matter of strengthening cohesion through the young people of the Community. | Com grande felicidade, fui informado de que a Comissão, compreendendo o problema e correspondendo às decisões do Conselho Europeu de Milão sobre a Europa dos Cida dãos, respondeu com uma série de programas, entre os quais o YES para a Europa . |
The codecision procedure is in fact a fundamental element for strengthening the Union's democracy. | O procedimento de co decisão constitui de facto um elemento fundamental para o reforço da democracia da União. |
But let us also say that it is about strengthening consumer protection in Europe. | Mas falemos também do reforço da protecção dos consumidores na Europa. |
The European Convention is currently deliberating on the strengthening of the decision making structures. | A Convenção sobre o Futuro da Europa está neste momento a deliberar sobre o reforço dos mecanismos de decisão. |
Strengthening the university management in order to | Reforço da gestão da universidade a fim de |
the strengthening of economic and social cohesion | j ) O reforço da coesão económica e social |
for further enhancing and strengthening such cooperation . | cooperação . |
That also means strengthening the democratic institutions. | Isso implica o reforço das instituições democráticas. |
Related searches : Institutional Strengthening - System Strengthening - Strengthening Market - Strengthening Effect - Strengthening Conviction - Relationship Strengthening - Strengthening Currency - Strengthening Governance - Dislocation Strengthening - Strengthening Control - Capital Strengthening - Strengthening Cooperation