Translation of "it calms down" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Down - translation : It calms down - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Then she calms down.
Sempre tentaste agradarlhe?
I'm waiting till she calms down.
Estou esperando que se acalme.
It calms my nerves.
Acalmamme os nervos.
And as you go down, the washing machine at the surface calms down.
E à medida que você desce, a lavadoura de roupas da superfície se acalma.
Money doesn't worry me. It calms me.
O dinheiro não me preocupa acalma me.
Writing calms me.
Escrever acalma me.
Tacrolimus calms down the immune system, and this helps relieve the skin inflammation and the itch.
O tacrolimus acalma o sistema imunológico, o que ajuda a aliviar a inflamação da pele e o prurido.
Thirty two tablets of Calms Forte.
32 comprimidos de Calm's Forte.
Thirty two tablets of Calms Forte.
Trinta e dois comprimidos de Calm's Forte.
It calms me now assures me not to give this money dietician or charity
Ele me acalma agora me garante que não dar esse dinheiro ou nutricionista caridade
This is a full bottle of Calms Forte.
Este é um frasco cheio de Calms Forte.
This is a full bottle of Calms Forte.
Isto é um recipiente cheio de Calm's Forte.
It's said that marriage calms the tempestuous nature.
Dizse que o casamento amansa as naturezas intempestivas.
And that's really the only thing that really calms us
E essa é realmente a única coisa que realmente nos acalma
This is a male chimpanzee who has lost a fight and he's screaming, and a juvenile comes over and puts an arm around him and calms him down.
Esse é um chimpanzé macho que perdeu uma briga e está gritando, e um jovem chega e põe seu braço ao redor dele e o acalma.
This is a male chimpanzee who has lost a fight and he's screaming, and a juvenile comes over and puts an arm around him and calms him down.
Este é um chimpanzé macho que perdeu uma luta e está a gritar, e um juvenil aparece e põe um braço à volta dele e acalma o.
This is Calms Forte, 32 caplets of sleeping pills! I forgot to tell you that.
isto é Calm's Forte, 32 comprimidos para o sono esqueci de dizer isto.
Wow, what a child, Bli Ayin Hara, and what a mother, how she calms him
Minha mãe, uma criança, madeira de toque, uma mãe, como para acalmá lo
This is Calms Forte, 32 caplets of sleeping pills! I forgot to tell you that.
Isto é Calm's Forte, trinta e dois comprimidos para dormir esqueci me de dizer isso.
Mr. Bligh, I've seen calms and doldrums, but not one like this in 40 years.
Bligh, já vi calmarias, mas nunca uma assim em 40 anos.
If after every tempest come such calms, may the winds blow till they have wakened death.
Caso viesse sempre depois da tempestade, tal bonança... poderiam soprar os ventos até acordar a morte.
Shut it down! Back it down!
Recua!
Put it down! Put it down!
Ponhaa no chão!
Gradually, bringing it down, bringing it down.
Aos poucos, baixando o tom... baixando o tom...
Shh, keep it down. Keep it down.
Em silêncio.
Shoot it down! Yeah, shoot it down!
Matálo!
It burned down. Burned down!
Os grandes selvagens...
Just down the road, it burned down.
Desça a rua, na casa queimada.
At one point, Stallone starts yelling about how can they use his Balboa character, that he left it in the past the narrator calms him with a wine cooler and calling him brainiac.
Em um ponto, Stallone começa a gritar sobre como eles podem usar seu personagem Balboa, que ele deixou no passado, o narrador acalma o com um refrigerador de vinho e chamando o de brainiac .
Shut it down! Shut it...
Desliga a!
Write it down.
Anote isto.
Shut it down.
Desliga isso.
Shut it down.
Desliga.
Keep it down.
Em silêncio.
Slow it down.
Devagar. ARMADO
Put it down.
Filme.
It went down.
Ele desceu.
Close it down.
Feche a .
Lay it down.
Ponha em cima da cama.
Put it down!
Deixe aí!
Get it down!
Prendeo!
Take it down!
Levaa para baixo!
Put it down!
Largueo!
It goes down.
Vai para baixo.
Put it down!
Vamos, depressa

 

Related searches : Calms Down - Calms Me Down - It Down - Down It - Scale It Down - Leaving It Down - Wash It Down - Dress It Down - Screw It Down - It Goes Down - Bringing It Down - Ram It Down - Cool It Down - Chase It Down