Translation of "it never ends" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ends - translation : It never ends - translation : Never - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Perhaps it never ends until I do.
Talvez nunca termine antes de mim.
Our work never ends.
Nosso trabalho nunca acaba.
This population never ends.
Esta população nunca acaba.
Because step three never ends.
Porque etapa três nunca acaba.
Here the season never ends!
Assim, aqui a temporada não tem fim
Oh, the movie never ends
Oh, o filme nunca termina.
Because step three never ends.
Porque o terceiro passo nunca acaba.
Life never ends but earthly life does.
A vida é eterna, mas a vida terrena tem fim.
The header row never ends on a .
A linha de cabeçalho nunca termina por um .
The performance ends, but the drama never stops.
O espectáculo termina, mas o drama nunca pára.
He never ends up marrying her, does he?
Ele nunca casa com ela, pois não?
The header row never ends with a semicolon.
A linha de cabeçalho nunca termina por um .
Mr President, the nightmare in the Middle East never ends.
Senhor Presidente, o pesadelo do Médio Oriente nunca mais tem fim.
Emerson, Lake Palmer, The Show That Never Ends, A Musical Biography .
Emerson, Lake Palmer, The Show That Never Ends, A Musical Biography .
There it ends.
É aí onde termina.
It ends here.
Ele acaba aqui.
That ends it.
Isto acaba aqui.
That ends it.
Fim da conversa.
Tom has never dated a girl whose name ends with an s.
Tom nunca namorou uma garota cujo nome terminasse com s .
And that, my friend, ends a partnership that should never have begun.
Isso, meu amigo, põe fim a uma parceria que nunca devia ter começado.
And it ends with
E termina
In football, a game ends when it ends, no matter the score.
No futebol, o jogo termina quando termina. Não importa o placar.
(Applause ends) You know, I never thought that I'd end up working at Microsoft.
Nunca pensei que fosse acabar a trabalhar na Microsoft.
And the need continues to grow it's not static, and that need never ends.
E a necessidade continua a crescer não é estática, e essa carência nunca termina.
'Love believes all things, 'hopes all things, 'endures all things 'and love never ends.'
'O amor acredita em tudo, 'tem esperança de tudo, 'perdura a tudo 'e o amor nunca acaba.'
I know how it ends.
Eu sei como termina.
I know how it ends.
Eu sei como isto termina.
And suddenly it ends, boom.
E de repente ele termina, boom.
And it ends like this
E termina assim
That ends that, doesn't it?
Ficamos por aqui, sim?
It just ends up where it started.
Ele só acaba onde começou.
I don't know how it ends.
Eu não sei como termina.
So it is cash which actually ends up in the hands or pockets of Community citizens. This is something we must never forget.
Creio, repito, que os acordos e regulamentos internacionais actualmente em vigor são bastante satisfatórios, proporcionando um transporte seguro.
I want to see how it ends.
Quero ver como isso acaba.
I want to see how it ends.
Eu quero ver como isso acaba.
It ends. And this is not ending.
Termina, e isto não termina.
It probably ends up with a joke.
Deve acabar com uma piada.
I said, the good things you do come back to you and the yield just never ends.
As coisas boas que fazes voltam para ti e o rendimento nunca pára.
Keep on dancing until the world ends, if you feel it, let it happen, keep on dancing till the world ends
Continue dançando até o mundo acabar,
They released the first single from that album, High School Never Ends , to iTunes on September 19, 2006.
A banda liberou o primeiro single fora do álbum High School Never Ends , para iTunes em 19 de setembro de 2006.
To whom will come a punishment that will disgrace, and upon whom descends the punishment that never ends.
A quem açoitará um castigo que o aviltará, fazendo com que tenha um tormento permanente.
It serves purely neocolonial ends and we cannot support it.
Ela destina se exclusivamente a servir objectivos neocoloniais, o que não secundamos!
It still ends up at half a turn.
Ainda fica como meia volta.
We all hope that it ends very soon.
Espero que a violência termine em breve.
It ends abruptly saying And all that you've ever learned, try to forget, I'll never explain again making the listener believe that it was all the part of a dream.
Ela termina abruptamente dizendo E tudo o que você aprendeu, tente esquecer, eu nunca vou explicar de novo , tornando o ouvinte acreditar que era tudo parte de um sonho.

 

Related searches : Never Ends Well - Love Never Ends - Where It Ends - When It Ends - As It Ends - It Ends With - It Ends Up - How It Ends - It Never Stops - It Is Never - It Never Hurts - It Was Never