Translation of "it steams from" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Sit down afore the pone steams off. | Sentate antes da comida ficar fria. |
And this magic view allows you to see all of what's happening while the broccoli steams. | E esta visualização mágica permite que você veja tudo o que está acontecendo enquanto o brócolis está no vapor. |
We will drift away dead in the water, while Europe steams ahead without the UK on board. | A certa altura, os nossos colegas pensaram que podíamos comandar a Europa. |
Now the patient breathes gently through the straw until the inner surface of the sample tube steams up. | Respire agora com suavidade através da palhinha até que a superficie interna do recipiente fique condensada no recipiente de amostra |
They will be admitted into the gardens of Eden wherein steams flow and they will have therein whatever they want. | São jardins do Éden em que entrarão, abaixo dos quais correm os rios, onde terão tudo quanto anelaram. |
Now the patient breathes gently through the straw into the sample tube until the inside of the sample tube steams up. | Respire agora com suavidade através da palhinha no recipiente de amostra Sem nunca deixar de respirar retire a palhinha e feche de imediato o recipiente com a sua tampa. |
Now the patient breathes gently through the straw into the sample tube until the inside of the sample tube steams up. | Agora respire com suavidade através da palhinha para dentro do tubo de amostra até o interior do tubo de amostra criar vapor. |
l got it from him. I need it from you. | Já consegui com ele. Quero de você. |
You don't get it from money, you get it from connection. | E não o consegue com dinheiro. |
Falsehood cannot come at it from before it or from behind it. (It is) a revelation from the Wise, the Owner of Praise. | A falsidade não se aproxima dele (o Livro), nem pela frente, nem por trás é a revelação do Prudente, Laudabilíssimo. |
Falsehood cannot approach it from before it or from behind it it is a revelation from a Lord who is Wise and Praiseworthy. | A falsidade não se aproxima dele (o Livro), nem pela frente, nem por trás é a revelação do Prudente, Laudabilíssimo. |
Euros from it. | Euros a partir dele. |
Learn from it. | Aprendam com elas. |
Draw from it. | Partam daí. |
Far from it! | Longe disso! |
Far from it. | Longe disso! |
Far from it. | Longe disso. Parknasilla serviu unicamente para pôr o processo em curso. |
Far from it. | Pelo contrário! |
Far from it. | Longe disso. |
Far from it! | Nem pensar! |
Far from it. | De forma alguma. |
Who's it from? | Se a vossa propriedade nos agradar, compramola. |
Where's it from? | De onde veio? |
Far from it. | Não, claro que não. |
Who's it from? | De quem é isso? |
From wherever it was it happened. | Do que quer que tenha acontecido. |
falsehood comes not to it from before it nor from behind it a sending down from One All wise, All laudable. | A falsidade não se aproxima dele (o Livro), nem pela frente, nem por trás é a revelação do Prudente, Laudabilíssimo. |
Falsehood shall not come to it from before it nor from behind it a revelation from the Wise, the Praised One. | A falsidade não se aproxima dele (o Livro), nem pela frente, nem por trás é a revelação do Prudente, Laudabilíssimo. |
falsehood does not come to it from before it or from behind it. It is a sending down from the One, the Wise, the Praised. | A falsidade não se aproxima dele (o Livro), nem pela frente, nem por trás é a revelação do Prudente, Laudabilíssimo. |
The virus arrived from India it could have arrived from Pakistan it could have arrived from Zimbabwe. | O vírus veio da Índia podia ter vindo do Paquistão podia ter vindo do Zimbabué. |
To keep it safe from harm to keep it safe from bad things happening to it. | Para mantê la segura do dano para mantê lo seguro de coisas ruins acontecendo com ele. |
Falsehood cannot come at it from before it or behind it It, a revelation from One Wise and Praiseworthy. | A falsidade não se aproxima dele (o Livro), nem pela frente, nem por trás é a revelação do Prudente, Laudabilíssimo. |
Falsehood cannot approach it, from before it or behind it. It is a revelation from One Wise and Praiseworthy. | A falsidade não se aproxima dele (o Livro), nem pela frente, nem por trás é a revelação do Prudente, Laudabilíssimo. |
And now it goes from yes, now it goes from left to right. | E agora vai da sim, agora vai da esquerda para a direita. |
And they say, It is from God, when it is not from God. | E dizem Estes (versículos) emanam de Deus, quando não emanam de Deus. |
I could borrow it from here, but I'm borrowing it from 100, right? | Eu poderia pega lo daqui, mas estou pegando ele a partir de 100, certo? |
The government takes it from Nick Brown. We take it from the government. | O Governo tira ao Brown e nós tiramos ao Governo. |
It is He Who sent down water from the sky you drink from it, and from it are trees you use as pasture. | Ele é Quem envia a água do céu, da qual bebeis, e mediante a qual brotam arbustos com que alimentais o gado. |
It keeps it from being the U.N. | O que a torna diferente da ONU. |
It cannot take it away from Bosnia. | Não pode retirá lo da Bósnia. |
It cannot take it away from Kosovo. | Não pode retirá lo do Kosovo. |
It draws colour from everything it touches. | Tira a cor a tudo o que toca. |
Sell it, I'll buy it from you. | Vendema. Eu compro. |
It comes from serving. | Vem de servir. |
It comes from everywhere. | Vem de todos os lugares. |
Related searches : Steams From - From It - Took It From - Retrieved It From - Pull It From - It Takes From - Be It From - It Followed From - It Deviates From - Protect It From - Change It From - It Proceeds From - Bought It From - It Suffers From