Translation of "it steams from" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

From - translation : It steams from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sit down afore the pone steams off.
Sentate antes da comida ficar fria.
And this magic view allows you to see all of what's happening while the broccoli steams.
E esta visualização mágica permite que você veja tudo o que está acontecendo enquanto o brócolis está no vapor.
We will drift away dead in the water, while Europe steams ahead without the UK on board.
A certa altura, os nossos colegas pensaram que podíamos comandar a Europa.
Now the patient breathes gently through the straw until the inner surface of the sample tube steams up.
Respire agora com suavidade através da palhinha até que a superficie interna do recipiente fique condensada no recipiente de amostra
They will be admitted into the gardens of Eden wherein steams flow and they will have therein whatever they want.
São jardins do Éden em que entrarão, abaixo dos quais correm os rios, onde terão tudo quanto anelaram.
Now the patient breathes gently through the straw into the sample tube until the inside of the sample tube steams up.
Respire agora com suavidade através da palhinha no recipiente de amostra Sem nunca deixar de respirar retire a palhinha e feche de imediato o recipiente com a sua tampa.
Now the patient breathes gently through the straw into the sample tube until the inside of the sample tube steams up.
Agora respire com suavidade através da palhinha para dentro do tubo de amostra até o interior do tubo de amostra criar vapor.
l got it from him. I need it from you.
Já consegui com ele. Quero de você.
You don't get it from money, you get it from connection.
E não o consegue com dinheiro.
Falsehood cannot come at it from before it or from behind it. (It is) a revelation from the Wise, the Owner of Praise.
A falsidade não se aproxima dele (o Livro), nem pela frente, nem por trás é a revelação do Prudente, Laudabilíssimo.
Falsehood cannot approach it from before it or from behind it it is a revelation from a Lord who is Wise and Praiseworthy.
A falsidade não se aproxima dele (o Livro), nem pela frente, nem por trás é a revelação do Prudente, Laudabilíssimo.
Euros from it.
Euros a partir dele.
Learn from it.
Aprendam com elas.
Draw from it.
Partam daí.
Far from it!
Longe disso!
Far from it.
Longe disso!
Far from it.
Longe disso. Parknasilla serviu unicamente para pôr o processo em curso.
Far from it.
Pelo contrário!
Far from it.
Longe disso.
Far from it!
Nem pensar!
Far from it.
De forma alguma.
Who's it from?
Se a vossa propriedade nos agradar, compramola.
Where's it from?
De onde veio?
Far from it.
Não, claro que não.
Who's it from?
De quem é isso?
From wherever it was it happened.
Do que quer que tenha acontecido.
falsehood comes not to it from before it nor from behind it a sending down from One All wise, All laudable.
A falsidade não se aproxima dele (o Livro), nem pela frente, nem por trás é a revelação do Prudente, Laudabilíssimo.
Falsehood shall not come to it from before it nor from behind it a revelation from the Wise, the Praised One.
A falsidade não se aproxima dele (o Livro), nem pela frente, nem por trás é a revelação do Prudente, Laudabilíssimo.
falsehood does not come to it from before it or from behind it. It is a sending down from the One, the Wise, the Praised.
A falsidade não se aproxima dele (o Livro), nem pela frente, nem por trás é a revelação do Prudente, Laudabilíssimo.
The virus arrived from India it could have arrived from Pakistan it could have arrived from Zimbabwe.
O vírus veio da Índia podia ter vindo do Paquistão podia ter vindo do Zimbabué.
To keep it safe from harm to keep it safe from bad things happening to it.
Para mantê la segura do dano para mantê lo seguro de coisas ruins acontecendo com ele.
Falsehood cannot come at it from before it or behind it It, a revelation from One Wise and Praiseworthy.
A falsidade não se aproxima dele (o Livro), nem pela frente, nem por trás é a revelação do Prudente, Laudabilíssimo.
Falsehood cannot approach it, from before it or behind it. It is a revelation from One Wise and Praiseworthy.
A falsidade não se aproxima dele (o Livro), nem pela frente, nem por trás é a revelação do Prudente, Laudabilíssimo.
And now it goes from yes, now it goes from left to right.
E agora vai da sim, agora vai da esquerda para a direita.
And they say, It is from God, when it is not from God.
E dizem Estes (versículos) emanam de Deus, quando não emanam de Deus.
I could borrow it from here, but I'm borrowing it from 100, right?
Eu poderia pega lo daqui, mas estou pegando ele a partir de 100, certo?
The government takes it from Nick Brown. We take it from the government.
O Governo tira ao Brown e nós tiramos ao Governo.
It is He Who sent down water from the sky you drink from it, and from it are trees you use as pasture.
Ele é Quem envia a água do céu, da qual bebeis, e mediante a qual brotam arbustos com que alimentais o gado.
It keeps it from being the U.N.
O que a torna diferente da ONU.
It cannot take it away from Bosnia.
Não pode retirá lo da Bósnia.
It cannot take it away from Kosovo.
Não pode retirá lo do Kosovo.
It draws colour from everything it touches.
Tira a cor a tudo o que toca.
Sell it, I'll buy it from you.
Vendema. Eu compro.
It comes from serving.
Vem de servir.
It comes from everywhere.
Vem de todos os lugares.

 

Related searches : Steams From - From It - Took It From - Retrieved It From - Pull It From - It Takes From - Be It From - It Followed From - It Deviates From - Protect It From - Change It From - It Proceeds From - Bought It From - It Suffers From