Translation of "just ahead" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ahead - translation : Just - translation : Just ahead - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Just go ahead.
Ué, fala amor.
Just walk on ahead.
Vá só andando.
I just walk straight ahead.
Eu só ando em linha reta!
So you just went ahead
Avançaste...
You, you just go ahead.
Só continue.
Malemute's just a little ways ahead.
Malemute está um pouco mais à frente.
Nothing wrong, just unfavorable weather ahead.
Não há problas, é só o mau tempo de novo.
That's Grey Rock Pass, just ahead.
É o topo de Gray Rock!
(Laughter) Just ... go ahead and just do it, you know?
Vão em frente e concretizem no!
There they are, just ahead of us.
Ali estão elas, mesmo à nossa frente.
They just go ahead and start a fundraiser.
Eles se mobilizam para arrecadar fundos.
They just go ahead and start a fundraiser.
Vão em frente e começam uma ação para juntar fundos.
I'll just go ahead and do it anyway.
Eu vou em frente, seja como for.
Dude, just take the compliment. Go ahead, try.
Aceita o elogio e calate.
I'll be just ahead of the first squad.
Eu estarei à frente do primeiro pelotão.
Never mind. Just make a fuss. Go ahead.
Vá até Iá e seja atencioso.
Permit me just to look ahead for a moment.
Permitam me uma breve perspectiva.
Top of the page, just ahead of the editorial column.
Na parte superior, acima do editorial.
Go ahead, Myrtle. Tell him just what you told me.
Vamos, Myrtle, digalhe apenas o que me contou.
Is that okay if I just go ahead and do that?
Pode ser, se eu for adiantando e fizer isso?
I already picked my mirror, so it's just going on ahead.
Eu já peguei meu espelho, então é só ir frente.
Now, if you feel like talking, just go ahead and talk.
Se lhe apetecer falar, força.
But if we just say OK, China, you're worried, you go ahead.
Mas se dissermos Certo, China, você está preocupada, então vá em frente.
IBM Blue Gene has just edged ahead of the NEC Earth Simulator.
O Gene Blue da IBM acaba de ultrapassar o Earth Simulator da NEC !
They can just watch those videos. If they're bored, they can go ahead.
Eles podem apenas ver os vídeos. Se se entediarem eles podem ir para adiante.
You should go ahead and do it, just like you said you would.
Tu deverias simplesmente fazê lo, como disseste que o farias.
They can just watch those videos. If they're bored they can go ahead.
Eles podem apenas ver os vídeos.
They can just watch those videos if they're bored, they can go ahead.
Podem ver os vídeos. Se estiverem aborrecidos, avançam.
However, it is not enough for us just to forge ahead with interoperability.
Todavia, não basta avançarmos apenas no domínio da interoperabilidade.
Go ahead, just as long as you tell me what you're looking at.
Sim, desde que me diga o que está a ver.
Go ahead and take it off, you're OK. We'll just stop for a second.
Pode tirar, está tudo bem. Nós só vamos parar por um instante
And then so Nat just went ahead and did it again, and, uh... that's...
E quando a Nat voltou a fazê lo novamente, e... foi...
Oh, I was just thinking of what you said awhile ago, the years ahead.
Penso no que me disseste, sobre o futuro.
So, I'm just going to go ahead and clear my console and we're going to just download a Library together.
Então, eu só vou ir adiante e claro meu console e nós vamos apenas baixar uma biblioteca juntos.
Go ahead into the Owly Click summary, you can easily just select a twitter profile that you'd like to analyze, go ahead and create a report.
No resumo de cliques Owly, você pode selecionar facilmente um perfil do Twitter que deseja analisar e criar um relatório.
Perhaps, in this case, we are one step ahead of the Americans, just as public opinion on other questions is often one step ahead of Europe.
Talvez, neste caso, estejamos mais avançados do que os americanos, tal como, em outras questões, a opinião pública americana é frequentemente mais avançada do que os europeus.
In this case let me just go ahead and add business page right from here.
Nesse caso, adicionarei a página de negócios aqui mesmo.
That flatfoot I married thinks he's smart, but I'm just one jump ahead of him.
O chui com quem casei achase esperto, mas vou um passo à frente dele.
Tatum just hit a home run, and the big leagues are calling. Go ahead, Herbie.
Tatum tornouse famoso, e agora os grandes andam atrás dele.
Okay, fella, go ahead, go ahead.
Muito bem, rapaz, continue.
Well, I'm gonna draw against you, Chick, so you better just go ahead and do it.
Pois eu vou tirar à sorte contra ti, por isso é melhor que o faças.
So they, just went ahead and changed it. So if we're looking for the true. Hercules.
Então eles mudaram e, se estamos buscando a verdade, Hércules, temos que voltar para Heracles, que é o grego original em que a cópia romana é baseada.
You just have to continually improv e your business so you stay ahead of the competition.
Você apenas tem que continuamente improv e seu negócio assim que você ficar à frente da concorrência.
The step which we are taking today is just one step on the long road ahead.
O passo que estamos a dar hoje é apenas um de uma longa caminhada.
In addition to mines, there's certainly a submarine net ahead just waiting for screwballs like us.
Para além das minas, deve haver uma rede antisubmarino à frente à espera de loucos como nós.

 

Related searches : Is Just Ahead - Just Go Ahead - Put Ahead - Race Ahead - Charge Ahead - Skip Ahead - Change Ahead - Leap Ahead - Challenges Ahead - Years Ahead - Still Ahead - Pressing Ahead