Translation of "just behind" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
He was just behind me. | Ele estava bem atrás de mim. |
Just keep behind me, then. | Fica atrás de mim, então. |
He's just behind that rock. | Está justamente atrás dessa rocha. |
Just put it behind the sofa. | Escondeo atrás do sofá. |
I just found the molecule behind it. | Eu apenas encontrei a molécula por trás disto. |
I just found the molecule behind it. | Eu apenas descobri a molécula por detrás disso. |
I will just be behind the cameras. | Eu fico só atrás das câmeras |
Or just behind the tree? | Porque ninguém me diz... |
Or just behind the tree? | Porque ninguém me diz |
The vaccine is given just behind the ear. | A vacina deve ser administrada atrás da orelha. |
I fancy I hear her just behind me. | Tenho a ilusão de a ouvir, mesmo atrás de mim. |
Now just sit down in the chair behind you. Sit down in the chair behind you. | Agora sentate na cadeira atrás de ti. |
You'll find the showers just behind the second cottage. | Os chuveiros são atrás da segunda casa. |
Just a simple guy, still wet behind the ears. | Um tipo simples, ainda muito verde. |
Just then I heard a door open behind me. | E então ouvi a porta atrás de mim. |
I just passed it in that clearing, behind me. | Está mais a frente, a clareira seguinte. |
Just choose a route and leave all your worries behind! | Basta apenas escolher o percurso e deixar todos os problemas para trás |
The vaccine should preferably be administered just behind the ear. | A vacina deve ser administrada de preferência por detrás da orelha. |
But that was just one of the reasons behind the war. | Após o bem sucedido contra ataque chileno. |
Just behind them, Velázquez portrays himself working at a large canvas. | Pouco atrás deles está o próprio Velázquez, que si representa trabalhando em uma grande tela. |
That's enough of just getting the intuition behind that vector field. | É o suficiente para dar uma intuição sobre esse campo vetorial. |
So basically there is a story behind what I just did. | Ritika Arya Basicamente, existe uma história no que acabei de fazer. |
Just want to show you the basic idea behind the thermometer. | Só quero mostrar lhes a idéia básica por trás do termômetro. |
They are just trying to pull the ladder up behind them. | A única coisa que querem é impedir o acesso de novos membros. |
Now, the old man just said that it was the gent behind the guns that count, and I'm behind these. | o velho acabou de dizer que quem... está por trás da arma é que conta, e eu estou por trás destas. |
And then you can just walk behind them and try them on. | E dessa forma você pode andar atrás deles e experimentá los. |
Vale, the other company behind Samarco, also isn't just some small enterprise. | A Vale, uma das controladoras da Samarco, também não é uma pequena empresa qualquer. |
And then you can just walk behind them and try them on. | E podemos simplesmente andar por trás delas e experimentá las em nós. |
Just like I used to do behind the fountain, before the war. | Tal como costumava fazer atrás daquele balcão, antes da guerra. |
It's just actually you see, this is folding up it's behind the seat. | Na verdade ele fica dobrado está atrás do assento. |
The first bombs went off just behind the palace as the procession started. | As primeiras bombas explodiram bem atrás do palácio assim que o desfile começou. |
These are all behind the scenes exclusive things that our fans just love. | Coisas exclusivas que acontecem nos bastidores e que os nossos adeptos adoram. |
It's just actually you see, this is folding up it's behind the seat. | Estão a ver, isto dobra se para cima, fica atrás do banco. |
Waited until it was just the right time, followed him very closely behind. | Esperei que fosse a hora certa, segui o bem de perto. |
The Middle Ages got left behind on this rock. Time just moved on. | A Idade Média foi esquecida lá, e o tempo seguiu em frente. |
Moses replied, They are just behind me. I came earlier to seek Your pleasure . | Respondeu Eles estão a seguir os meus passos por isso, apressei me até Ti, ó Senhor, para comprazer a ti. |
On education and culture, we cannot just take refuge behind the principle of subsidiarity. | Ao dar a nossa aprovação ao relatório, podemos e devemos dar o primeiro passo nesse sentido. |
It is not just the Greens therefore but all who are behind these words. | Congratulo me portanto com as opiniões defendi das pelo senhor deputado Maher no que a isso diz respeito. |
Their 2005 follow up, Get Behind Me Satan , was likewise recorded in just two weeks. | Get Behind Me Satan , também foi gravado em apenas duas semanas. |
And this family of actors sat around and race and culture were just left behind. | E essa família de atores se sentaram e raças e culturas ficaram para trás . |
And at the end you just have to count the numbers behind the decimal point. | E no final você só tem que contar os números atrás do ponto decimal. |
He doesn't just sit behind a desk. He's right down there with those drilling crews. | Não fica sentado na secretária, vai até aos poços. |
To those whom we must regretfully leave behind... I'd like to say just this, please. | Àquelas que infelizmente terei de deixar... quero dizerlhes apenas isto |
Behind me Satan, behind me. | Para trás Satanás, para trás. |
He kind of just snuck up behind us and he sang out in a low voice. | Ele foi indo atrás de nós e ele cantou em voz baixa. |
Related searches : Lies Behind - Logic Behind - Hide Behind - Behind Plan - Trail Behind - Way Behind - Lacks Behind - Behind You - Fell Behind - Trailing Behind - Rally Behind - Concept Behind