Translation of "just hold on" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Hold - translation : Just - translation : Just hold on - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Just hold on, hold on, hold on. OK.
Espera, espera, espera.
Hold on, hold on. Just a minute.
Espera, Wash.
Just hold on.
Como й que й teu nome? Eu me chamo Otto.
Just hold on there.
Filhos da puta! Filhos da puta!
Shit, just hold on.
Merda, aguenta aí.
Just you hold on.
Basta você segurar. Não pense
Just hold on, champ.
Calma, calma, campeão.
You just hold on.
Espera um pouco.
Hold on just a minute.
Espere lá!
Just hold on to my legs.
Segura as minhas pernas.
You'll just have to hold on.
Vão ter de aguentar... lt i gt
Just hold on and suck in!
Não se mexa e sustenha a respiração.
Just hold on. Here, take this.
Segure aqui.
Well just hold on to it anyway
Bem apenas agarrar a ele de qualquer maneira
Just hold it.
Preste atenção!
Just hold me.
Sim abraçame.
Just hold quiet.
Fique calada.
You hold on for just a little bit. I can.
Aguenta mais um bocadinho.
They don't have a firm hold on Portugal just yet.
Ele não tinham uma posição firme em Portugal ainda.
Just hold this cable.
segura esse cabinho eleitoral.
Just hold me close.
Abraçame apenas.
Just hold me close.
Não estou a pedir que acredites.
Just hold me tight.
Abraçame com força.
Just hold the line.
Não desligues.
Hold on, hold on, hold on now.
Calma aí.
On Hawlwadig Road and hold just short of the Olympic Hotel.
McKnight avancará ás 15h47 peIa estrada de HawIwadig e pára junto ao HoteI OIympic.
Well, let's hold on to that thought for just a minute.
Vamos focar nos nisso por um minuto.
Hold on. Hold on.
Aguente.
I just hold the money.
Eu só guardo o dinheiro.
That's just to hold you.
É só para esperares.
Turk, just hold that pose.
Turk, mantém a pose.
That's perfect. Just hold it.
Mantenhase assim.
Hold on, Susan! Hold on!
Agarrate, Susan, agarrate.
Now hold on, hold on.
Espere.
Hold on, Tink! Hold on!
Aguenta, Sininho... aguenta!
Just hold him there a second.
Segureo um pouco.
Just hold him until further orders.
Detêmolo até novas ordens.
Just hold that leg down tight.
Seguralhe a perna com força.
Right, just hold it a minute.
Sim, espere um momento.
I just can't hold me back.
Não consigo aguentarme.
Wat, wait. Just hold this for me.
Espere. Segure isto pra mim.
I just caught hold of your coat.
Simplesmente agarrei no casaco.
Then hold it for just one second.
Então espera aí um segundo.
Be careful, because it is sharp. Just hold on to it for a moment.
Cuidado, está afiafo. Segure o por um instante.
Can you just hold it up for us?
Consegues mostrá lo?

 

Related searches : On Hold - Hold On - On A Hold - Hold On Tradition - Work On Hold - On Hold Message - Temporarily On Hold - Hold On Hope - Rates On Hold - Keeping On Hold - Job On Hold - Were On Hold - Hold On Place - Line On Hold