Translation of "just hold on" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Hold - translation : Just - translation : Just hold on - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Just hold on, hold on, hold on. OK. | Espera, espera, espera. |
Hold on, hold on. Just a minute. | Espera, Wash. |
Just hold on. | Como й que й teu nome? Eu me chamo Otto. |
Just hold on there. | Filhos da puta! Filhos da puta! |
Shit, just hold on. | Merda, aguenta aí. |
Just you hold on. | Basta você segurar. Não pense |
Just hold on, champ. | Calma, calma, campeão. |
You just hold on. | Espera um pouco. |
Hold on just a minute. | Espere lá! |
Just hold on to my legs. | Segura as minhas pernas. |
You'll just have to hold on. | Vão ter de aguentar... lt i gt |
Just hold on and suck in! | Não se mexa e sustenha a respiração. |
Just hold on. Here, take this. | Segure aqui. |
Well just hold on to it anyway | Bem apenas agarrar a ele de qualquer maneira |
Just hold it. | Preste atenção! |
Just hold me. | Sim abraçame. |
Just hold quiet. | Fique calada. |
You hold on for just a little bit. I can. | Aguenta mais um bocadinho. |
They don't have a firm hold on Portugal just yet. | Ele não tinham uma posição firme em Portugal ainda. |
Just hold this cable. | Só segura esse cabinho eleitoral. |
Just hold me close. | Abraçame apenas. |
Just hold me close. | Não estou a pedir que acredites. |
Just hold me tight. | Abraçame com força. |
Just hold the line. | Não desligues. |
Hold on, hold on, hold on now. | Calma aí. |
On Hawlwadig Road and hold just short of the Olympic Hotel. | McKnight avancará ás 15h47 peIa estrada de HawIwadig e pára junto ao HoteI OIympic. |
Well, let's hold on to that thought for just a minute. | Vamos focar nos nisso por um minuto. |
Hold on. Hold on. | Aguente. |
I just hold the money. | Eu só guardo o dinheiro. |
That's just to hold you. | É só para esperares. |
Turk, just hold that pose. | Turk, mantém a pose. |
That's perfect. Just hold it. | Mantenhase assim. |
Hold on, Susan! Hold on! | Agarrate, Susan, agarrate. |
Now hold on, hold on. | Espere. |
Hold on, Tink! Hold on! | Aguenta, Sininho... aguenta! |
Just hold him there a second. | Segureo um pouco. |
Just hold him until further orders. | Detêmolo até novas ordens. |
Just hold that leg down tight. | Seguralhe a perna com força. |
Right, just hold it a minute. | Sim, espere um momento. |
I just can't hold me back. | Não consigo aguentarme. |
Wat, wait. Just hold this for me. | Espere. Segure isto pra mim. |
I just caught hold of your coat. | Simplesmente agarrei no casaco. |
Then hold it for just one second. | Então espera aí um segundo. |
Be careful, because it is sharp. Just hold on to it for a moment. | Cuidado, está afiafo. Segure o por um instante. |
Can you just hold it up for us? | Consegues mostrá lo? |
Related searches : On Hold - Hold On - On A Hold - Hold On Tradition - Work On Hold - On Hold Message - Temporarily On Hold - Hold On Hope - Rates On Hold - Keeping On Hold - Job On Hold - Were On Hold - Hold On Place - Line On Hold