Translation of "just off" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Just turn off. | Basta desligar. |
Just bite 'em off. | Apenas morda para arrancar. |
Hands off! Just looking! | Tu, não mexas! |
's just showing off. | 's se mostrando. |
Just take them off. | Anda tira isso. |
Just off the ship? | Acabam de chegar? Sim. |
Just off the train. | Acabo de chegar. |
Just slip that off. | Certo, agora deitese na cama. |
I just brush it off. | Eu acabei de escovar. |
They just keep splitting off. | E eles continuam a se dividir até não o enxergarmos mais. |
It'll just fall off, right? | Só vai cair fora, certo? |
Just don't get blown off. | Basta não ser arrancado. |
There, just dry yourself off. | Toma, seca te. |
Ivan plane just took off. | Ivan avião só decolou. |
Somebody just bumped her off. | Alguém lhe limpou o sebo. |
Nope. He just kicked off. | Não. morreu recentemente. |
Still here? Just off, General. | Ainda aqui? |
Just off the laboratory, Doctor. | É o quarto ao pé do laboratório. |
Just showing off, that's all. | Só se está luzindo. |
It's just gone off, miss. | Vou telefonar. |
Now just swing off there. | Agora comece a andar. |
Just take it off, pidge. | Vamos, deixaa. |
Yes, maybe just to round off. | Sim, talvez apenas para terminar. |
You can't just shut that off. | Você não pode apenas desligar isso. |
What if she just fell off? | Poque ela simplesmente não fala? |
I just got off the plane. | Acabei de desembarcar. |
You just take your pants off. | É só tirar a calça. |
You can't just shut that off. | Não conseguimos mudar. |
Just gonna take a foot off. | Arranco lhe um pé. |
Answers just roll off your tongue. | As respostas estão sempre na ponta da sua língua. |
It just kind of bounces off. | Ele apenas o tipo de salta fora. |
We cannot just cut imports off. | Não podemos simplesmente pôr termo às nossas importações. |
I was just so pissed off. | Estava tão furioso. |
Morrow just dashes them off. Yeah. | O Sr. Morrow escreve de jato. |
We just got off a train. | Acabámos de sair de um comboio. |
Hack's just running them off. Fine. | O Mack preparaos. |
Just get up off the ground. | Levantemse do chäo. |
I've just called off the wedding. | Cancelei o casamento. |
We couldn't just ride off without... | Não podemos ir assim... |
Never mind that. Just take off. | Isso não interessa. |
I just paid Mr. Hardin off. | Acabo de pagar ao Sr. Hardin. |
Just like falling off a log... | Só, que mais longe. Observem, a luz vermelha. |
We're just talking off the record. | Estamos só a falar particularmente. |
You just couldn't finish him off? | Não conseguiu pôlo KO? |
It was just completely off the wall. | Era completamente bizarro. |
Related searches : Just Turned Off - Located Just Off - Just Showing Off - Just Back Off - Just Got Off - Off - Just By - Just Even - More Just - Have Just - Just Noticed - Just Think - Just Added