Translation of "keep account with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Account - translation : Keep - translation : Keep account with - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

Ask of those who keep account.
Interrogai, pois, os encarregados dos cômputos.
Sister can't keep a job on account of she's too pretty.
A irmã não agarra um emprego por ser bela demais.
To be eligible for intervention at the margins in ERM II , counterparties shall be required to keep an account with the NCB concerned .
Para serem elegíveis para intervenções nas margens , as contrapartes deverão manter uma conta junto do BCN em questão .
being associated with the account, or the account becomes a High Value Account.
Pesquisa no registo eletrónico.
( iii ) to keep payment service users funds under an account name which clearly identifies them as such
( iii ) manter os fundos dos utilizadores de serviços de pagamento em contas cuja designações os identifiquem claramente como tal
Don't keep company with him.
Não ande com ele.
Keep up with your friends!
Na floresta hб lobos, e um urso tambйm.
They will say We tarried a day or part of a day, but ask those who keep account.
Responderão Permanecemos um dia ou uma parte de um dia. Interrogai, pois, os encarregados dos cômputos.
They will say We stayed a day or part of a day but ask those who keep account.
Responderão Permanecemos um dia ou uma parte de um dia. Interrogai, pois, os encarregados dos cômputos.
Keep, keep, keep.
É de manter.
How to keep up with technology?
Como se manter a par com a tecnologia?
I can't keep up with you.
Não consigo acompanhá lo.
I can't keep pace with you.
Não consigo acompanhar seu ritmo.
Keep on with what you're doing.
Fique de olho no que está fazendo.
You won't keep company with them.
Não fique em compania com elas.
Always keep your pen with you.
Mantenha sempre a caneta consigo.
Always keep your pen with you.
Mantenha sempre a sua caneta consigo.
Always keep your pen with you.
Traga sempre consigo a caneta.
Keep on with your sewing, ladies.
Continuem a costurar.
I always keep it with me.
Tenhoa sempre comigo.
Stop. Keep up here with me.
Pare.
Well, keep in touch with me.
Mantenhame informado.
We can't keep up with you.
Não te conseguimos acompanhar!
The modern blog evolved from the online diary, where people would keep a running account of their personal lives.
O blog atual é uma evolução dos diários online , onde pessoas mantinham informações constantes sobre suas vidas pessoais.
Now, PB 2 can do a couple of things In this chequeing account, it has to keep some reserves,
Agora, PB numero 2 pode fazer um par de coisas
Keep pushing on the plunger with your thumb to keep the plunger in place.
Continue a empurrar o êmbolo com o polegar para o manter no lugar.
Authenticate with local machine account
Autenticar se com a conta da máquina local
With that account to start?
Quanto tem para começar?
Each credit institution must keep a certain percentage of its own customer deposits in a deposit account with the Eurosystem . This in turn stabilises money market interest rates .
Cada instituição de crédito deve manter uma percentagem dos depósitos dos seus clientes numa conta a prazo no banco central , o que serve para estabilizar as taxas de juro do mercado monetário .
He knew that it would be hard for you to keep an exact account of the timing of the night prayers, so He turned to you with forgiveness.
Recitai, pois, o que puderdes do Alcorão!
I can't keep up with them. With their motobicycles.
América por aqui, América por ali...
I think we in Parliament should keep to the definition of the main arguments, allowing Member States to take account of differing circumstances and continue with best practice with regard to the environment.
O trabalho parlamentar devia limitar se, na minha opinião, à definição de linhas gerais, permitindo desta forma aos Estados Membros terem em conta a diferença de condições e continuarem a aplicar as melhores práticas sob o ponto de vista ambiental.
When the two (angels) who keep the account, one sitting on the right, one on the left, take it down,
Eis que dois (anjos da guarda), são apontados para anotarem (suas obras), um sentado à sua direita e o outro à esquerda.
I keep no log on the Nautilus, and I was frankly curious to read your account of the giant squid.
Não guardo relatórios do Nautilus. Quis ver o que escreveu sobre o polvo gigante,
To be eligible for intervention at the margins in ERM II , counterparties shall be required to keep an account with the NCB concerned and to maintain a SWIFT address .
As contrapartes devem ser titulares de uma conta aberta no BCN em questão e terem um endereço SWIFT para serem elegíveis para intervenções nas margens no âmbito do MTC II .
Tom tried to keep up with Mary.
Tom tentou acompanhar Maria.
Tom could barely keep up with Mary.
Tom mal podia acompanhar Mary.
Do you keep in touch with Tom?
Você mantêm contato com o Tom?
Keep this Patient Alert Card with you.
Mantenha consigo o Cartão de Alerta do Doente.
Keep this Patient Alert Card with you.
Mantenha o Cartão de Segurança do Doente consigo.
We will keep in touch with them.
Vamos manter nos em contacto com eles.
I'd rather keep on with something else.
Eu preferiria continuar com qualquer coisa mais...
you have to keep up with progress.
tem de acompanhar o progresso.
Gotta keep up with what's going on.
Temos de acompanhar o que se passa.
We keep in touch with each other.
Mantêmonos em contacto.

 

Related searches : Keep With - Account With - Keep Account Active - Keep An Account - Keep Into Account - Keep Working With - Keep Step With - Keep Faith With - Keep With Next - Keep On With - Keep In With - Keep Track With - Keep Contact With - Keep With You