Translation of "keep us connected" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Connected - translation : Keep - translation : Keep us connected - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep us informed.
Mantenha nos informados.
Why keep us waiting?
Digao com clareza.
Keep lookout for us.
Vamos subir nas árvores.
Don't keep us waiting.
Não nos faças esperar.
You can't keep us here.
Você não pode nos manter aqui.
Keep Tom away from us.
Mantenha o Tom longe de nós.
Tom will keep us informed.
Tom nos manterá informados.
Tom will keep us informed.
Tom vai nos manter informados.
Keep it between us, okay?
Mantenha ela entre nós, OK? .
They keep calling us organized.
Eles vão continuar nos chamando de organizados.
Let us keep it there.
Deixemos que aí se mantenham.
They won't keep us long.
Eles não demoram muito.
Nothing can keep us apart.
Nada pode nos separar.
Don't keep us all awake
Por que nos fazem estar acordados
Well, keep us that way.
Continue assim.
Nothing can keep us apart,
Nada nos pode separar. ...
At least keep us informed!
Ao menos informenos!
Just keep us pinned down.
Só vão nos manter ocupados.
konversation will keep you informed when your buddies are connected to the irc network or not.
O konversation mantê lo á informado quando os seus amigos se ligarem à rede de irc ou não.
Designed for on the go professionals the high end BlackBerry Bold 9700 helps keep you connected!
Projetado para profissionais ativos, o avançado BlackBerry Bold 9700 ajuda você a se manter sempre conectado!
Keep us on the right path.
Guia nos à senda reta,
I wanted to keep us healthy.
Queria manter nos saudáveis.
Please, let us keep to this.
Deveríamos cingir nos a isso.
Let us keep this in mind.
Não esqueçamos isto.
There's nothing to keep us here.
Nada nos prende aqui.
Hoho. They can't keep us down.
Não conseguem manternos em baixo!
We'll keep the table between us.
A mesa fica entre nós.
Don't let us keep you, boys.
Não vos queremos atrasar, rapazes.
You going to keep us supplied?
Vão continuar a abastecernos? Escuto.
They got to keep chasing us.
Temos que fazer com que nos persigam.
That'll keep us out of trouble.
Jogarei a âncora em outro lugar.
Nothing to keep us apart anymore.
Já não há nada que nos separe.
Just trying to keep us here.
Queria reternos aqui.
He'd keep us up all night.
Ficaríamos acordados toda a noite.
A little while ago, during a visit by representatives of the Chilean parliamentary opposition, they said to us 'We beg you to keep on talking about us, keep on writing to us, keep on inviting us, keep on vis iting our countries.
Daremos assim um contributo eficaz para o com bate ao terrorismo, tornado se desnecessários quais quer controlos adicionais às passagens das fronteiras.
There's nothing that can keep us apart.
Não há nada que possa nos separar.
So let us keep it in perspective.
Por conseguinte, encaremos a questão em perspectiva.
This will keep us in the hotel.
Isto vai manternos no hotel.
You've got to keep him off us.
Tem de tirálo das nossas costas.
To keep that Dutch ship off us.
Para manter afastado aquele navio holandês.
He won't keep us away too long.
Não deixarei que fiquem muito tempo à espera.
A lion will not keep us apart.
Um leão não nos manterá separados.
The BRCK is our part to keep Africans connected, and to help them drive the global digital revolution.
O BRCK é a nossa contribuição para manter os africanos ligados à rede e para os ajudar a conduzir a revolução digital global.
They worship us and keep bothering us to do something for them.
Adoramnos e incomodamnos para que façamos algo por elas.
Sure, that's why they sent us up there, to keep us happy.
Claro, por isso nos enviam ali, para ficarmos contentes.

 

Related searches : Keep Connected - Keep Us - Keep You Connected - Keep Connected With - Help Us Keep - Keep Us Together - Keep Us Entertained - Keep Us Apart - Keep Us Focused - Keep Us Honest - Keep Us Alive - Keep Us Busy - Keep Us Going - Keep Us From