Translation of "knocking about" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

About - translation : Knocking - translation : Knocking about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What about knocking off for lunch?
Faça uma pausa para almoçar.
They're thinking about knocking us off.
Neste barco. E em como nos vão matar.
Knocking.
Knocking. !?
Knocking.
Knocking.
(KNOCKING)
toc toc toc
Knocking within.
Batendo dentro.
Who's knocking?
Quem é?
Knocking me
Porque a luta do império, não é contra o Chávez. É contra nós. Chegou a hora do grande despertar.
More knocking.
Escuta!
He said, Knocking making knocking sound at the door, it opens.
Que já aqui estás.
Oh, someone's knocking.
Dê licença, bateram...
Knocking them cold ?
Manter a linha?
(KNOCKING ON DOOR)
batem na porta
(KNOCKING ON DOOR)
batendo na porta
(KNOCKING ON DOOR)
Batendo na porta
Without even knocking.
Sem bater à porta, sequer.
Thanks for knocking.
Obrigado por teres batido à porta, Jesse.
Geoffrey, darling. Knocking
Geoffrey, querido...
Knocking At Door
Entre.
I have been knocking from inside. He said it like this. Knocking at the door, it opens. I have been knocking from inside.
Tu vês, este é o obstáculo final que parece tão difícil, porque a grande cartada da mente diz, Não pode ser tão simples.
( knocking ) Who is it?
Vejamos.
I heard him knocking!
Ouvio bater!
A guy knocking around...
Um tipo anda por aí...
Whence is that knocking?
De onde vêm essas batidas?
Somebody's knocking at the door.
Alguém está batendo à porta.
Someone's knocking on the door.
Alguém está batendo à porta.
Somebody's knocking at your door.
Alguém está batendo à sua porta.
He's knocking them cold lately.
Anda a dar cabo de todos.
You're always knocking people down.
Estás sempre a agredir as pessoas.
Oh, you, knocking my team.
Está criticando meu time.
Wake Duncan with thy knocking!
Acordai Duncan com vossas batidas!
There's knocking at the gate
Estão batendo no portão.
Knocking At Door Oh, Maxim !
Oh, Maxim!
Stop knocking. My husband's asleep.
Pouco barulho, o meu marido está a dormir.
Someone is knocking on the door.
Alguém está batendo à porta.
Someone is knocking on the door.
Alguém está batendo na porta.
Sami is knocking on Layla's door.
Sami está batendo na porta de Leila.
Who's that knocking at my door?
Quem é esse que bate à minha porta?
Who's that knocking at my door?
Quem é que está a bater à minha porta?
Without even knowing who was knocking?
Mesmo sem saber que estava a bater à porta? Não, senhor, não.
reynolds is knocking on the door.
Reynolds está à perna.
Just as Bond is about to shoot Trevelyan, Bond is shot with a tranquiliser dart, knocking him out.
No momento em que Bond está para atirar em Trevelyan, ele é atingido por um dardo com tranquilizantes.
Don't come into my room without knocking.
Não entre no meu quarto sem bater à porta.
When happiness comes knocking at your door.
Quando a felicidade bate à sua porta.
Guns'n'Roses' Knocking On Heaven's Door that goes
Knockin on Heaven's Door dos Guns'n'Roses que é

 

Related searches : Knocking Off - Knocking Over - Knocking Down - Knocking Device - Knocking Noise - Knocking Combustion - Knocking Around - Come Knocking - Knocking Back - Door Knocking - Knocking Shop - Knocking Copy - Knocking On Wood