Translation of "lay a basis" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
He was really trying here to lay out a systematic basis for a very much broader project. | Ele estava realmente a tentar aqui estabelecer uma base sistemática para um projecto muito mais amplo. |
For new medicines, the Commission should lay down a guideline on the basis of the development costs involved. | No caso dos medicamentos novos, a Comissão deveria estabelecer uma directriz com base nos custos de desenvolvimento. |
Twelve of these formations lay along the band of the ecliptic and these became the basis of astrology. | Doze dessas formações se posicionam ao longo da linha da eclíptica e essas se tornaram a base da astrologia. |
Life lay astern with fire and zest and ahead lay a winter's gloom. | A vida fica deitada a seu belo prazer e à frente está a tristeza do Inverno. |
Lay Out in a Grid | Disposição em Grelha |
Was she a good lay? | Vai dizer que nгo gostou agora? |
There is a deficit as regards the social protection of workers, although here too the Community is able to lay down minimum standards on a European basis. | (O Parlamento rejeita a proposta de resolução) |
Lay not on us such a burden as thou didst lay on those before us! | Ó Senhor nosso, não nos sobrecarregues como que não podemos suportar! |
They lay a single white egg. | Cada postura é composta por um único ovo. |
Seek they to lay a plot? | Ou (nem suma), intentam conspirar (contra ti)? |
Lay Out Children in a Grid | Disposição de Filhos em Grelha |
On this basis, we cannot lay all the blame for the GATT agreement at the door of the United States. | O meu colega Maher tem razão. Há um grande nervosismo no nosso país e receio no sector da carne de bovino, mas o Parlamento tem de entender que a Comissão propõe e o Conselho dispõe. |
Lay | Postura |
Lay | Postura |
LEGAL BASIS The Treaties of Paris and Rome do not lay down specific Community rules in the field of transport policy. | Tratado, a actividade da Comunidade têm se centrado na análise e discussão das propostas relativas à liberdade de prestação de serviços no domínio dos transportes terrestres, nomeadamente nas propostas sobre a liberdade de acesso ao mercado dos transpor tes internacionais e às actividades de cabotagem, ou seja, à admissão aos transportes nacionais de um Estado membro dos transportadores nãoresidentes. |
LEGAL BASIS the Treaties of Paris and Rome do not lay down specific Community rules in the field of transport policy. | BASE JURÍDICA Os Tratados de Paris e de Roma não estabelecem uma regulamentação comunitária precisa para a política dos transportes. |
LEGAL BASIS the Treaties of Paris and Rome do not lay down specific Community rules in the field of transport policy. | Eis alguns números que ilustram os pontos fracos da indústria europeia de programas |
Together, we can and must lay the political and financial foundations to complement the institutional basis and open this new chapter. | Juntos, podemos e devemos lançar os alicerces políticos e financeiros necessários para complementarmos as bases institucionais e podermos iniciar este novo capítulo. |
I'll lay around she'll make a living. | Eu ficarei descansando, ela vai ganhar a vida. |
You better lay low for a while. | É melhor esconderemse por uns tempos. |
Mr. Morrison, lay on with a will. | Mr. Morrison, prossiga com a ordem. |
You wanna lay a price on that? | Querem arriscar? |
Lay off, Schulz, he has a sickness. | Deixeo, Schulz. Ele tem uma doença. |
The Commission is planning shortly to propose a Council regulation which will lay down in precise terms the legal basis and future financing of the Norspa programme. | A Comissão tenciona propor em breve um regulamento do Conselho em que se fixem de modo preciso a base jurídica e o futuro financiamento do programa Norsap. |
Lay down! | Deite se! |
Lay off! | Não chateiem... |
Lay off. | Pára. |
Lay off. | Larguemme! |
Lay off. | Deixese disso. |
Lay down! | Desliza! |
Lay off! | Afastate! |
Lay off. | Pára com isso. |
Lay off. | E para percorrer... Deixeme em paz. |
Lay off. | Não te metas. |
Lay still... | Está quieto... |
Lay off. | Pára com isso. |
Lay off. | Deixao. |
A container to lay out plasmoids in a grid | Um contentor de plasmóides dispostos em grelhaName |
Finally I would like to lay emphasis on five matters. Firstly, the Internal Market is the basis of competitiveness for EU companies. | Para finalizar, queria destacar cinco aspectos em primeiro lugar, a base da competitividade das empresas europeias é o mercado interno. |
Lay not on us a burden Like that which Thou didst lay on those before us Our Lord! | Ó Senhornosso, não nos imponhas carga, como a que impuseste a nossos antepassados! |
Notwithstanding paragraphs 1 to 6, Member States may lay down specific rules for official veterinarians working on a part time basis who are responsible for inspecting small businesses | Sem prejuízo dos pontos 1 a 6, os Estados Membros podem estabelecer normas excepcionais aplicáveis aos veterinários oficiais que exerçam as suas funções a tempo parcial e sejam responsáveis pelos controlos efectuados nos pequenos estabelecimentos artesanais. |
Find a clean area and lay out everything | um frasco para injectáveis de solvente |
Find a clean area and lay out everything | Numa superfície limpa, coloque |
I'd like to lay a proposition before you. | Queria fazerlhe uma proposta. |
You better not lay a hand on me. | É melhor não me tocares. |
Related searches : Lay The Basis - Lay - A Lay Person - Lay A Fire - Lay A Complaint - Lay A Course - Lay A Cornerstone - Lay A Cable - Lay A Path - Lay A Claim - Lay A Wreath - Lay A Carpet - Lay A Hand