Translation of "leave on" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Leave - translation : Leave on - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

On leave? Sick leave.
Está de licença?
On leave.
Está de licença.
I'm on leave.
Estou de partida.
They're on leave.
Estão de licença.
Go on, leave.
Por favor, desaparece.
In addition to paid maternity leave , staff members may take paternity leave , parental leave and unpaid leave on personal grounds .
In addition to paid maternity leave , staff members may take paternity leave , parental leave and unpaid leave on personal grounds .
Leave the lights on!
Deixe a luz acesa!
Leave the TV on.
Deixe a tevê ligada!
Leave the TV on.
Deixem a tevê ligada!
I was on leave.
Eu estava de licença.
Leave your coat on!
Fica com o teu casaco!
No, leave Paris on.
Deixa ouvir coisas de Paris...
Oh, we're on leave.
Estamos de licença.
Is Horace on leave?
O Horace está de licença?
Yeah, I'm on leave.
Sim, estou de licença.
Leave the lumber in the sawmills Leave the cotton on the stalks
Deixem a lenha nas serrações Deixem o algodão nas plantas
Don't leave the TV on.
Não deixe a tevê ligada.
Don't leave the TV on.
Não deixem a tevê ligada.
Don't leave the light on.
Não deixe a luz acesa.
Mary is on maternity leave.
Mary está de licença maternidade.
No, leave your coat on.
Não, fica com o teu casaco!
Oh leave on earth again
Ó deixa ainda
Don't leave me on tenterhooks.
Não me deixe aflito.
Leave it on the table.
Deixao em cima da mesa.
Leave everything on the sideboard.
Deixe tudo em cima do aparador.
Come on! Leave me alone!
Vamos, ande.
Come on, time to leave.
Ir agora que tenho esta bela moça ao colo e vinho na mão?
Don't leave the air conditioner on.
Não deixe o ar condicionado ligado.
Don't leave the air conditioner on.
Não deixem o ar condicionado ligado.
Mary says she'll leave on Monday.
Mary diz que ela vai sair na segunda.
We leave for Australia on Monday.
Partiremos para a Austrália na segunda.
We leave for Australia on Monday.
Nós partiremos para a Austrália na segunda.
Leave fetched messages on the server
Deixar as mensagens transferidas no servidor
Leave messages on the server for
Deixar as mensagens no servidor duranteNumber of days that the message will be left on the server.
Leave the syringe on the vial.
Mantenha a seringa no frasco para injectáveis.
Would managers be on permanent leave?
Será que os gestores ficariam em licença permanente?
Come on, Marie. Leave me alone.
Venha, Marie. Me deixe em paz.
Come on, just leave him alone.
Deixao em paz.
Get on your horse and leave.
Monta no cavalo e vaite embora.
No, I better leave it on.
Não, é melhor deixá lo assim.
Just leave him on this stretcher.
Deixemno ficar na maca.
Leave, leave it. Leave it.
Senta.
In addition to annual leave, a staff member may, on application, be granted special leave.
Para além das férias anuais, pode ser concedida, a pedido do membro do pessoal, uma interrupção de serviço especial.
Special leave, marriage leave and maternity leave
Interrupções de serviço especiais, licenças de casamento e licenças de parto
Leave the past behind and go on.
Deixe o passado para trás e siga em frente.

 

Related searches : On Leave - On Personal Leave - On Leave Until - Leave On Monday - Leave Switched On - On Paid Leave - Still On Leave - On Extended Leave - Absent On Leave - Absence On Leave - Semester On Leave - Home On Leave - While On Leave - Time On Leave