Translation of "time on leave" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Leave - translation : Time - translation : Time on leave - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Come on, time to leave.
Ir agora que tenho esta bela moça ao colo e vinho na mão?
Don't these buses ever leave on time?
Estes ônibus alguma vez saem na hora?
I wanna leave my footprints on the sands of time
Quero deixar as minhas pegadas nas areias do tempo Eu sabia que havia algo que, e algo que deixei para trás
It's time to leave.
É hora de partir.
What time will you leave?
Você parte quando?
It was time to leave.
Era hora de partir.
It was time to leave.
Era o momento de ir embora.
What time do you leave?
A que horas você sai?
What time did they leave?
A que horas eles partiram?
What time did they leave?
A que horas elas partiram?
What time did you leave?
Não ia para lá.
She's kept chris busy, to leave you with time on your hands..
Tem a Chris ocupada para deixarte tempo livre.
On leave? Sick leave.
Está de licença?
What time do we leave tomorrow?
A que horas vamos partir amanhã?
What time does your plane leave?
A que horas sai o seu voo?
What time do you leave tomorrow?
A que horas você parte amanhã?
What time do you usually leave?
A que horas você geralmente sai?
And leave them for a time.
E afasta te, temporariamente, deles.
It must be time to leave
Deve ser hora de ir embora
Guys? Everyone, time to leave, please.
Está na hora de se retirarem, por favor.
What time did you leave her?
A que hora a deixou?
What time does your plane leave?
A que horas é o teu avião?
This is where I shall leave my contribution, as time is getting on.
Tendo em conta também o adiantado da hora, mais nada direi a este respeito.
Time spent on unpaid leave shall not count towards seniority or pension rights.
O período correspondente à licença sem vencimento implica a interrupção da contagem do tempo de serviço e não será tido em conta para efeitos de direitos à pensão.
What time do you usually leave home?
A que horas você geralmente sai de casa?
What time does the first train leave?
Que horas o primeiro trem sai?
What time does the next train leave?
Que horas sai o próximo trem?
What time does the next train leave?
A que horas sai o próximo trem?
Isn't it time for you to leave?
Não é hora de você ir?
What time do you want to leave?
A que horas você quer partir?
Tell Tom that it's time to leave.
Diga ao Tom que é hora de sair.
What time does the next train leave?
A que horas parte o próximo trem?
They leave us alone all the time.
Estão sempre a deixarnos sós.
What time does she leave the bank?
A que horas sai ela do banco?
What time did you leave Courtland's house?
Eram amantes, certo?
On leave.
Está de licença.
I think it's time for me to leave.
Eu acho que é hora de eu ir.
Leave them in their perplexity for a time.
Deixa os entregues a seus extravios, até certo tempo.
So, O Muhammad , leave them for a time.
Afasta te, pois temporariamente, deles.
We leave the choice of time to you.
Portanto, se é este o sentido da sua pergunta, este a é minha resposta.
You can leave any time you see fit.
Podes ir quando quiseres.
How could you leave at such a time?
Como a pode deixar numa altura destas?
I'm on leave.
Estou de partida.
They're on leave.
Estão de licença.
Go on, leave.
Por favor, desaparece.

 

Related searches : Leave On Time - Leave On - On Leave - Leave More Time - Leave Ample Time - Leave In Time - Leave Some Time - Leave Enough Time - Sick Leave Time - Part-time Leave - Parental Leave Time - Time On Time - On Personal Leave - On Leave Until