Translation of "leaving it out" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
You leaving me out? | Estás a deixarme de fora? |
I'm leaving, and don't try to talk me out of it. | Voume embora e não tentes convencerme a não ir. |
Get out. I'm not leaving. | Saia. Não vou embora. |
I'm not leaving till Miller's out. | Só saio deste quarto quando o Miller sair. |
Everybody's leaving. Going out to California. | Vão todos para a Califórnia. |
I'm finding out when we're leaving here. | Vou saber quando é que vamos embora. |
Who's been leaving a saddle out here? | Quem deixou aqui uma sela? |
Who's leaving it? | Quem é que vai sair...? |
Tom tried to talk Mary out of leaving. | Tom tentou convencer Maria a não ir embora. |
Pulling out and leaving us to the Yankees? | A retirar de Atlanta? Deixamnos entregues aos Ianques? |
I'm leaving out Windegger and as for you... Friede ! | Excepto ao Senhor Windegger e a você, Friede! |
Are you leaving it in? | Vai deixálo lá dentro? |
It meant my leaving France. | Teria de deixar a Franca. |
I was leaving it alone. | Estava a tentar deixar. |
Only tonight you're leaving it? | Mas esta noite não? |
Leaving Ernie out, maybe... we've all agreed we're gonna stick. | Com excepção do Ernie, talvez, todos concordámos que ficaremos. |
But even leaving the screen out of it, there's still a lot more being transferred than just words. | Mas mesmo deixando as projeções na tela de lado. ainda há muito mais sendo transferido, do que apenas palavras. |
But even leaving the screen out of it, there's still a lot more being transferred than just words. | Mas mesmo pondo de lado o ecrã, há muito mais do que palavras que são transmitidas. |
It was given as has been pointed out very late on Friday when most people were already leaving. | Presidente. Segue se na ordem do dia a fixação da ordem dos trabalhos. |
Nobles were leaving the country. They were emigrating out of France. | Nobres estavam deixando o país, eles estavam emigrando para fora da França. |
One moment. Surely you're leaving Mr Candy out of your calculations. | Estão deixando o Sr. Candy fora da discussão. |
It don't matter 'cause we're leaving. | Não importa, porque vamos embora. |
Is it true you're leaving tonight? | Vais partir esta noite? |
But it does mean we should ask ourselves are there, are there criteria we're leaving out, or other weights? | Que não significa que nós não devemos comprar casa dois. Mas isso significa que devemos nos perguntar são lá, há critérios que nós estamos deixando de fora, ou outros pesos? |
Then walk quietly out leaving you holding the bag for Robert's murder. | Depois saía calmamente, deixandoa com a batata quente da morte do Robert. |
I'm leaving Lisbon tomorrow and I have to sort this problem out. | Saio amanhã de Lisboa e tenho de resolver este assunto. |
No use leaving all those repeating rifles lying out there to rust. | Não vale a pena deixar todas estas semiautomáticos a oxidar. |
message when leaving one of the zones referred to under 1.1 OUT , | mensagem aquando da saída de uma das zonas referidas no ponto 1.1 OUT , |
It is about time we were leaving. | Já era hora de sairmos. |
It's tomorrow that you're leaving, isn t it? | É amanhã que você vai embora, não é? |
We are leaving it for the future. | Estamos continuamente a adiar esta questão para o dia seguinte. |
I'm leaving it in your care, Sergeant. | Deixo tudo nas suas mäos. |
On July 24, 1903, London told Bessie he was leaving and moved out. | Em 24 de julho de 1903, London disse a Bessie que estava saindo de casa. |
Tom considered leaving school, but decided against it. | Tom pensou em abandonar os estudos, mas decidiu não fazer isso. |
It means, Mr. Whiteside, that I am leaving. | Significa, Mr. Whiteside, que me vou embora. |
It just doesn't make sense, Martha leaving me. | Isto não faz sentido, Martha abandonarme. |
It was all a lie about my leaving. | O facto de me ir embora era mentira. |
I'm leaving this island as I found it. | Estou a deixar a sua ilha como a encontrei. |
They're not leaving. Nobody's leaving you. | Não se vão, Ninguém o abandonará. |
After a few years, they cash out their shares and migrate out of the country, leaving the corporation behind. | Depois de alguns anos, transformam suas ações em dinheiro e deixam o país, abandonando a empresa. |
We have also proposed leaving the 4 limit out of consideration for compensation payments. | Em simultâneo, propomos não considerar o limite de 4 para pagamentos compensatórios. |
Leaving the little kid alone while you're out chasing around, having a big time. | Deixar o miúdo assim sozinho em casa, para ir sair e divertirse. |
Our approach was very much one of adopt ing the subsidiarity principle and leaving it to the institutions of the Member States to sort it out. | A nossa abordagem foi sobretudo uma abordagem que consistiu em adoptar o princípio da subsidiariedade e deixar que sejam as instituições dos Estadosmembros a resolver os problemas. |
It was agreed that he would be leaving first. | Foi acertado que ele sairia primeiro. |
The United States is not leaving it at that. | Não há dia em que não haja uma manifestação agrícola. |
Related searches : Leaving Out - By Leaving Out - Leaving It Down - Leaving It Unattended - Leaving It With - Leaving It Blank - It Out - Wear It Out - Type It Out - Rolling It Out - It Brings Out - Pad It Out - Sell It Out