Translation of "let me pass" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Let me pass - translation : Pass - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Let me pass.
Deixame passar.
Let me pass, please.
Deixai passar.
You Let me pass.
Deixemme passar.
Would you please let me pass?
Podia deixarme passar?
Will you let me pass, please.
Posso passar?
Now, will you let me pass?
Já me deixas passar?
I said, will you let me pass?
Deixasme passar?
What a great let me add my floor, pass me Sderot Rothschild Boulevard, which has ..
O que um grande deixe me acrescentar o meu chão, me passa Sderot Rothschild Boulevard, que tem ..
Let him pass!
Deixemno passar.
Let him pass.
Deixemno passar!
Let her pass.
Deixemnas passar.
I let that pass.
Eu deixei essa passar.
Let him pass, Robin.
Deixaio passar.
Hold! Let them pass.
Deixaios passar.
Let no one pass!
Não deixem passar ninguém!
Let it go, this too shall pass. Let it go, this too shall pass.
Deixa, isto também há de passar
Don't let opportunities pass by.
Não deixem as oportunidades passarem.
I cannot let that pass.
Não deixarei passar isso.
We'll just let that pass.
Não vamos ligar a ele.
But they let it pass.
Mas deixaram passar.
Here is my boarding pass but Air France would not let me on the aeroplane.
Mesmo com o meu bilhete de embarque, a Air France não me deixou entrar no avião.
Guard the road, let noone pass.
É melhor guardares a estrada.
You're quite right, let it pass.
Está certo, vamos em frente.
Don't let this opportunity pass you by.
Não deixe que esta oportunidade lhe escape.
Let it go, this too shall pass.
Deixa, isto também há de passar
Pass me the pen.
Passe me a caneta.
Pass me the salt.
Passe me o sal.
Pass it to me.
Passe o para mim.
Pass me the glue.
Passe me a cola.
Would pass me by
Passam por mim
Pass me the lipstick.
Passame o batôn.
Let me go! Let me...
Deixame!
Let me, doctor. Let me.
Deixeme fazer, doutor.
Daddy, let me! Let me!
Deixeme tentar, papá!
Your record's improving, so I'll let it pass.
Melhorar o seu recorde de , por isso vou deixá lo passar.
But coming from you, I'll let it pass.
Mas vindo de si, deixo passar.
Guard this pass and let no one through.
Fique aqui no desfiladeiro, e não deixe ninguém passar.
Let me see, let me see.
Deixa me ver, deixa me ver.
Let me, let me also say.
Deixe me, deixe me dizer também.
Let me go, let me go!
Largueme! Deixeme!
Let me alone. Let me go.
Quero ficar sozinha.
Let me out! Let me out!
Deixeme sair!
Let me out! Let me out!
Deixeme sair!
Let me help! Let me help!
Deixeme ajudar...
Let me out, let me out!
Larguemme!

 

Related searches : Let Pass - Let Me - Let Pass Through - Let Us Pass - Let Them Pass - Let It Pass - Let You Pass - Pass Me Over - Pass Me By - Let Me Resume - Let Me Illustrate - Let Me Sign - Let Me End - Let Me Call