Translation of "long awaited" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Awaited - translation : Long - translation : Long awaited - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It has long been awaited. | E sobre o que lá vem, eu não sou pessimista. |
A long awaited fall in price | Uma queda muito esperada |
My friends, that long awaited day is near. | Se aproxima, amigos, o dia tanto tempo esperado. |
I have long awaited this day Sir Hubert. | Esperei este dia há muito tempo, Sir Hubert. |
This common customs code has been awaited a long time. | Esta é uma equiparação que é aguardada a todo o custo. |
Mr President, the proposal under consideration was certainly long awaited. | Senhor Presidente, havia, certamente, expectativa relativamente à proposta em análise. |
Mr President, this long awaited package contains many welcome aspects. | Senhor Presidente, este pacote de medidas, há muito aguardado, contém muitos aspectos positivos. |
And the recently conducted feasibility study might spur long awaited progress. | E o estudo de viabilidade recentemente conduzido poderá despoletar o tão esperado progresso. |
The long awaited commission of enquiry report was released yesterday afternoon. | O tão esperado relatório da comissão de inquérito foi divulgado ontem à tarde. |
But just what will the Commission's long awaited Green Paper propose? | O objectivo, que para nós é claro, tem de consistir na coerência entre o melhoramento dos recursos haliêuticos e a importância scioeconómica do sector da pesca. |
However, further data on the long term safety of Ravicti are awaited. | Contudo, aguardam se dados adicionais sobre a eficácia a longo prazo do Ravicti. |
This task is another obvious matter for the long awaited Environment Agency. | Esta tarefa constitui outra matéria óbvia para a Agência do Ambiente, há muito aguardada. |
Mr President, I am referring to the proposals as being long awaited . | Senhor Presidente, digo que as propostas são há muito aguardadas . |
And now, tomorrow, the long awaited moment will arrive. Individual producer responsibility. | Agora ou seja, amanhã isso vai finalmente acontecer a responsabilidade individual dos produtores. |
In 1998, he released his long awaited fifth solo album, War Peace Vol. | Em 1998, ele lançou seu quinto álbum há muito tempo aguardado, War Peace, Vol. |
The 'magical' year 1992 has now arrived and the long awaited Green Paper has | Encontramo nos entretanto no ano mágico de 1992, sem que o há muito aguardado Livro Verde sobre correios e telecomunicações tenha sido jamais publicado. |
This is a long awaited directive and it is extremely important to disabled people. | Esta é uma directiva há muito aguardada e extremamente importante para deficientes. |
This expansion also broadened further to encompass the long awaited improvement in the labour market . | Esta expansão também se alargou mais , para incluir a melhoria há muito aguardada no mercado de trabalho . |
I welcome today' s debate and the European Commission' s long awaited communication on human rights. | Saúdo o debate de hoje e a comunicação da Comissão Europeia, há muito esperada, sobre direitos humanos. |
NICHOLSON (PPE). Madam President, I would also add my congratulations to the rapporteur for his excellent, long awaited and indeed long overdue report. | David (PSE). (EN) Senhora Presidente, permita me apenas que felicite o senhor deputado Moretti pelo importante relatório que aqui apresentou esta tarde. Menciona vários pontos extremamente importantes. |
This long awaited measure will go some way to giving very belated protection to our own producers. | O resultado foi o desenvolvimento da indústria ter sofrido um atraso de anos. |
The New Testament states that the Messiah, long awaited, had come and describes this savior as the Christ . | O Novo Testamento menciona que o Messias, muito esperado, chegou e descreve esse salvador como O Cristo . |
The band began the new decade with the release of the long awaited Crack a Smile... and More! | A banda excursionou em quase todos os anos da década de 2000 em estádios e arenas superlotados. |
He was the long awaited male heir and was named Alexius as a fulfilment of the AIMA prophecy. | Foi o herdeiro varão tão desejado pelos pais, e foi baptizado Aleixo em cumprimento da profecia AIMA. |
Ideally, we would like to see this liability included in the long awaited horizontal regulation of environmental liability. | De preferência, gostávamos de ver esta questão da responsabilidade incluída na regulamentação horizontal, que há muito se aguarda, da responsabilidade ambiental. |
Answers are still awaited. | Aguardam se ainda as respostas. |
Was this the long awaited signal that the US was about to squeeze Pakistan on the issue of terrorism? | Foi este o tão esperado sinal de que os EUA iriam pressionar o Paquistão na questão do terrorismo? |
Then at the end of last year we had another major and long awaited achievement the European company statute. | Por outro lado, no fim do ano passado, conseguimos algo muito importante e que há muito esperávamos o estatuto da sociedade europeia. |
The long awaited match happened on December 29, 2007 at UFC 79 with Silva losing to Liddell by unanimous decision. | A luta tão esperada aconteceu em 29 de dezembro, porém Wanderlei Silva perdeu para Chuck Liddell por decisão unânime. |
We have heard nothing to suggest that opting for sustainable development would be a guiding factor in long awaited growth. | Não ouvimos que a escolha de um desenvolvimento sustentável orientaria o tão esperado crescimento. |
Hence my question to the Commission if it is going to tackle this topic in the long awaited White Paper. | Daí a minha pergunta à Comissão será que, no tão longamente aguardado Livro Branco, vai pegar este assunto de caras? |
Without knowing what awaited me. | Vamos lб, vamos lб. Em vez de voltar pra casa, eu voltava pro jornal. |
What information is still awaited? | Que informação ainda se aguarda sobre a vacina? |
It is awaited very expectantly. | E muito esperado. |
The long awaited initiative (GV has written about in November 2009 ) caused enthusiasm and skepticism, as well as revealed browser problems. | A há muito tempo esperada iniciativa (O GV escreveu sobre o assunto em novembro de 2009 ) causou entusiasmo e ceticismo, assim como revelou problemas em navegadores. |
His second term expired in 2004 the long awaited restoration of broken subway connection was expected to finish by that time. | Seu segundo mandato terminaria em 2004, e a tão esperada restauração da conexão ferroviária deveria ficar pronta na época de sua saída. |
In February the Slovak Parliament passed the long awaited amendment to the Constitution, compatible with the constitutions of EU Member States. | Em Fevereiro, o Parlamento eslovaco aprovou a tão esperada revisão da Constituição, compatível com as constituições dos Estados Membros da UE. |
Reports are awaited every 6 months. | ROTULAGEM E FOLHETO INFORMATIVO |
Nevertheless, it must be congratulated on taking this initiative in bringing forward one of the long awaited directives in the social dimension. | Trabalho este que o Grupo Socialista, como acabou de dizer a Senhora Deputada Sa lisch, está disposto a realizar num espírito de diálogo construtivo. |
RAWLINGS (PPE). I welcome the arrival of this long awaited report by Mr Fayot and Mr Schinzel on such an important subject. | Rawlings (PPE). (EN) Regozijo me com a chegada deste relatório, há tanto tempo aguardado, dos colegas Fayot e Schinzel, sobre matéria tão importante. |
The long awaited implementation of the reform is urgently necessary, particularly now after 11 September, but also in spite of 11 September. | A concretização desta reforma há tanto aguardada é agora urgentemente necessária, não só por causa do 11 de Setembro, mas também apesar do 11 de Setembro. |
I welcome this long awaited resolution and urge colleagues to support it as it will be an excellent platform for the future. | Saúdo esta resolução há muito esperada e exorto os colegas a apoiarem na, já que irá constituir uma excelente plataforma para o futuro. |
(PT) I support this report, which finally creates the legal instrument that has been for too long awaited by the cooperative sector. | Apoio este relatório, que finalmente cria o instrumento jurídico aguardado, há demasiado tempo, pelo sector cooperativo. |
The implementation of the long awaited migration reform could put an end to the emotionally tormenting decision to stay or to leave Cuba. | A implementação da tão aguardada reforma migratória poderia por fim à decisão que atormenta emocionalmente, quanto a ficar ou deixar Cuba. |
Is it our intention then to prevent the development of EU ports by diluting the directive that has been awaited for so long? | Será que vamos mandar por água abaixo a directiva que iria permitir o desenvolvimento dos portos da UE e pela qual esperámos tanto tempo? |
Related searches : Eagerly Awaited - Are Awaited - Much Awaited - Being Awaited - Keenly Awaited - Most Awaited - Awaited For - Highly Awaited - Awaited(p) - Is Awaited - Urgently Awaited - Awaited Eagerly - Is Being Awaited