Translation of "make promises" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Make - translation : Make promises - translation : Promises - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I can't make promises.
Não posso prometer nada.
I can make no promises.
Não posso fazer promessas.
Don't make any rash promises.
Não o quero. Não se precipite.
Speak to them, make promises.
Fala com eles, fazlhes promessas.
I can't make you any promises.
Não posso te prometer nada.
Don't make promises you can't keep.
Não faça promessas que você não pode cumprir.
One shouldn't make promises one can't keep.
Não se deve prometer o que não se pode cumprir.
People who make promises should keep them.
As pessoas que fazem promessas deve mantê los.
I won't make promises I might break.
Não prometo, para não faltar.
Don't make any promises we can't keep.
Não faça promessas que não possa cumprir.
Do you keep all the promises you make?
Você mantém todas as promessas que faz?
Do you keep all the promises you make?
Vocês mantêm todas as promessas que fazem?
We make God many promises we can't keep.
Fazemos muitas promessas a Deus que não cumprimos.
Did God make you promises of any kind?
Deus fezte alguma espécie de promessas?
Now I can afford to make some promises.
Agora eu posso fazer algumas promessas!
I'd speak to the mob. Make some promises.
Eu falaria com a turba e faria promessas.
Listen, Ryan, did you sign any contract or make any promises...
Ouve, Ryan, assinaste algum contracto ou fizeste alguma promessa?
I have consistently refused to make promises on which I cannot deliver.
Sempre me recusei a fazer promessas que não possa vir a cumprir.
You don't want to make any promises you don't want to keep.
Não vá fazer nenhuma promessa que não possa cumprir.
who make promises but break them every time, and who have no piety.
São aqueles com quem fazes um pacto e que, sistematicamente, quebram seus compromissos, e não temem a Deus.
A data driven health revolution promises to make us all better, faster, and stronger.
Uma revolução na saúde baseada em dados, promete tornar nos a todos melhores, mais rápidos e mais fortes.
Time after time they make us promises only to go back on their word.
Fazem nos continuamente promessas que depois são retiradas.
I'd make my promises now if I weren't too busy arranging to keep them.
Bem... eu faria as minhas promessas agora... se não estivesse ocupado preparandome para cumprilas.
Promises...
Dizes isso por dizer...
I now hear the Commissioner say that he cannot make any promises for the future.
Ouvi agora o senhor comissário dizer que não poderia assumir compromisso nenhum quanto ao futuro.
Yeah, promises.
Pois, promessas...
We will accept many of the amendments, but I will not make promises I cannot keep.
Por isso não queremos aceitar essa proposta. Estaríamos porém dispostos a aceitar a proposta de alteração n. 5.
But unfortunately I cannot make any promises because I am not a Member of the Council.
Mas, infelizmente, não posso fazer quaisquer promessas porque não sou membro do Conse lho.
Instead, Parliament is expected to honour these promises by repeatedly finding new ways to make cuts.
Em vez disso, espera se do Parlamento que financie as promessas com cada vez mais cortes orçamentais.
I am quite struck by some of the rather unrealistic promises that people make in Serbia.
Fico espantado com algumas promessas bastante irrealistas que se fazem na Sérvia.
Keep your promises.
Cumpra as suas promessas.
All the promises?
Todas as promessas.
Remember, no promises.
Lembrate, sem promessas.
So much for promises.
O valor de uma promessa...
You shouldn't break promises.
Você não deveria quebrar promessas.
I always keep promises.
Eu sempre cumpro minhas promessas.
Promises should be kept.
Promessas devem ser mantidas.
He never breaks promises.
Ele nunca quebra suas promessas.
What he promises her?
O que ele promete a ela?
Mrs Scrivener promises that.
Está mais que disposta a prosseguir estas discussões.
You can't spend promises.
Não podes gastar promessas.
With regard to internal issues, we must make a clear distinction between promises and the reality of the situation.
Em relação às questões internas, é necessário discernir bem as promessas da realidade.
He promises them, and he raises their expectations, but Satan promises them nothing but delusions.
Porquanto (ele) lhes promete e os ilude entretanto, as promessas de Satanás só causam decepções.
How do we make good on our pension and entitlement promises while burdened with the highest debt loads ever seen?
Como garantimos as aposentadorias e outros benefícios quando estamos corroídos por um endividamento nunca visto?
We will keep an eye on the situation and make sure the Commission sticks to the promises it has made.
Iremos acompanhar a situação, procurando certificar nos de que a Comissão está a cumprir as promessas que fez.

 

Related searches : Promises, Promises - Make No Promises - Broken Promises - No Promises - Contractual Promises - This Promises - False Promises - Promises Made - Key Promises - Keeping Promises - Empty Promises - Mutual Promises - Unkept Promises