Translation of "makes a plea" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Makes - translation : Makes a plea - translation : Plea - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In conclusion the author makes a plea to the provisional government to move quickly on the issue
Em um artigo intitulado A nova visão do novo governo Vysotsky escreve
A final plea.
Um último pedido.
Dennis vanEngelsdorp a plea for bees
Dennis vanEngelsdorp Um apelo pelas abelhas
Plea, guilty.
declarouse culpado.
And I'm making a real plea here.
E estou realmente implorando aqui.
And I'm making a real plea here.
E aqui estou mesmo a fazer um apelo.
And a plea for the new love
E um apelo por um novo amor
Hence my plea.
Por isso eu faço um apelo.
A plea bargain is out of the question.
Um acordo de confissão de culpa para redução de pena está fora de cogitação.
I do not need a plea for this.
No entanto, para isso não preciso de um discurso.
That is my plea.
É esse o meu apelo.
Michelle Obama's plea for education
Apelo de Michelle Obama pela educação
The child's plea is rejected.
O apelo da criança é rejeitado.
God, you've answered my plea.
Deus, respondeste ao meu apelo.
This is my urgent plea.
Peço o com a maior veemência.
That is my first plea.
Senhor Presidente, este é o meu primeiro apelo.
My second plea concerns Afghanistan.
O meu segundo apelo diz respeito ao Afeganistão.
One final plea, Mr President.
Senhor Presidente, a terminar, tenho ainda um pedido a fazer.
He ain't entered his plea.
Ele ainda não se pronunciou.
Finally, may I please address to the Chair a plea?
Têm direito à solidariedade.
Therefore, I shall just make a personal plea for a yes vote.
É me, porém, grato dizer que no Economato do Berlaymont se pode adquirir café Max Havelaar.
let me plea match next station
let me pedido corresponder próxima estação
Madness in Method Plus a Plea for Projective Inversion in Myth .
Madness in Method Plus a Plea for Projective Inversion in Myth .
I understand it, a teenager's plea. Everybody wants to fit in.
52 00 05 10,463 amp gt 00 05 18,846 Entenda que adolescentes sempre querem se encaixar.
This is a plea by us Europeans to our American friends.
Nesta questão, não devemos proceder de maneira dogmática.
I would also make a particular plea to my Socialist colleagues.
Faria também um apelo particular aos meus colegas socialistas.
When there we met Mother Teresa who made a specific plea.
Quando lá estivemos encontrámo nos com a madre Teresa que nos fez um pedido concreto.
This concludes my plea for a peaceful and mixed Bosnia Herzegovina.
Com isto gostaria de encerrar a minha defesa de uma Bósnia Herzegovina pacífica e heterogénea.
Our third message is a plea for clarification of the situation.
Finalmente, terceiro ponto, pedido de clarificação.
Amendment No 71 represents a plea for help for plastic recyclers.
A alteração 71 constitui um apelo no sentido de ajudarmos os operadores da indústria da reciclagem de plástico.
So this is a call, a plea, to the incredibly talented TED community.
Então, isto é um chamado, um clamor para a incrível e talentosa comunidade TED
Everytime lyrics are a plea for forgiveness for inadvertently hurting a former lover.
Suas letras são um pedido de perdão por, inadvertidamente, ferir um ex amante.
So this is a call, a plea, to the incredibly talented TED community.
Portanto isto é um apelo, um pedido, à incrívelmente talentosa comunidade TED.
The Security Council must hear this plea.
O Conselho de Segurança tem de o escutar.
We also made a plea for the redistribution of the work available.
Defendemos, por isso, uma repartição do trabalho disponível.
I make a plea to the Commission that we address this problem.
Faço um apelo à Comissão para que abordemos esta questão.
I read a plea for calling it instead 'learning as you live' .
Li algures uma argumentação a favor de lhe darmos uma designação diferente viver a aprender .
Finally, a plea for the whisky industry what is the transition situation?
Finalmente, um pedido a favor da indústria do whisky qual é a situação de transição?
I wish to make a passionate plea for a new cooperation agreement with Tajikistan.
Quero fazer um fervoroso apelo no sentido de um novo acordo de cooperação com o Tajiquistão.
As E.O. Wilson accepts his 2007 TED Prize, he makes a plea on behalf of all creatures that we learn more about our biosphere and build a networked encyclopedia of all the world's knowledge about life.
Quando E. O. Wilson aceitou seu TED Prize em 2007, ele fez um pedido em nome de todas as criaturas para que aprendamos mais sobre nossa biosfera e construamos uma enciclopédia pública de todo o conhecimento do mundo sobre a vida.
Fanny, I'm gonna make one more last plea.
Fanny, vou pedirte uma vez mais.
His speech closed with a plea for restoration of the bonds of union.
A União enfrentou o separatismo em diversos Estados de fronteira.
And I am sending a plea to each of Israel that her words
E eu estou enviando um pedido para cada de Israel que suas palavras
Our plea is that we have a common action in the Community on
O nosso argumento é que a Comunidade tem uma acção comum sobre toda esta questão.
The final point I would make is a little plea to the Commissioner.
A última questão que gostaria de colocar é um pequeno apelo dirigido ao senhor Comissário.

 

Related searches : A Plea - Dismiss A Plea - Raise A Plea - Take A Plea - A Plea For - Enter A Plea - Plea Guilty - Dilatory Plea - Insanity Plea - Plea Bargain - Arbitration Plea - Special Plea - Heartfelt Plea