Translation of "raise a plea" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Plea - translation : Raise - translation : Raise a plea - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A final plea.
Um último pedido.
Dennis vanEngelsdorp a plea for bees
Dennis vanEngelsdorp Um apelo pelas abelhas
Plea, guilty.
declarouse culpado.
And I'm making a real plea here.
E estou realmente implorando aqui.
And I'm making a real plea here.
E aqui estou mesmo a fazer um apelo.
And a plea for the new love
E um apelo por um novo amor
Hence my plea.
Por isso eu faço um apelo.
A plea bargain is out of the question.
Um acordo de confissão de culpa para redução de pena está fora de cogitação.
I do not need a plea for this.
No entanto, para isso não preciso de um discurso.
That is my plea.
É esse o meu apelo.
Michelle Obama's plea for education
Apelo de Michelle Obama pela educação
The child's plea is rejected.
O apelo da criança é rejeitado.
God, you've answered my plea.
Deus, respondeste ao meu apelo.
This is my urgent plea.
Peço o com a maior veemência.
That is my first plea.
Senhor Presidente, este é o meu primeiro apelo.
My second plea concerns Afghanistan.
O meu segundo apelo diz respeito ao Afeganistão.
One final plea, Mr President.
Senhor Presidente, a terminar, tenho ainda um pedido a fazer.
He ain't entered his plea.
Ele ainda não se pronunciou.
Finally, may I please address to the Chair a plea?
Têm direito à solidariedade.
Therefore, I shall just make a personal plea for a yes vote.
É me, porém, grato dizer que no Economato do Berlaymont se pode adquirir café Max Havelaar.
let me plea match next station
let me pedido corresponder próxima estação
Madness in Method Plus a Plea for Projective Inversion in Myth .
Madness in Method Plus a Plea for Projective Inversion in Myth .
I understand it, a teenager's plea. Everybody wants to fit in.
52 00 05 10,463 amp gt 00 05 18,846 Entenda que adolescentes sempre querem se encaixar.
This is a plea by us Europeans to our American friends.
Nesta questão, não devemos proceder de maneira dogmática.
I would also make a particular plea to my Socialist colleagues.
Faria também um apelo particular aos meus colegas socialistas.
When there we met Mother Teresa who made a specific plea.
Quando lá estivemos encontrámo nos com a madre Teresa que nos fez um pedido concreto.
This concludes my plea for a peaceful and mixed Bosnia Herzegovina.
Com isto gostaria de encerrar a minha defesa de uma Bósnia Herzegovina pacífica e heterogénea.
Our third message is a plea for clarification of the situation.
Finalmente, terceiro ponto, pedido de clarificação.
Amendment No 71 represents a plea for help for plastic recyclers.
A alteração 71 constitui um apelo no sentido de ajudarmos os operadores da indústria da reciclagem de plástico.
So this is a call, a plea, to the incredibly talented TED community.
Então, isto é um chamado, um clamor para a incrível e talentosa comunidade TED
Everytime lyrics are a plea for forgiveness for inadvertently hurting a former lover.
Suas letras são um pedido de perdão por, inadvertidamente, ferir um ex amante.
So this is a call, a plea, to the incredibly talented TED community.
Portanto isto é um apelo, um pedido, à incrívelmente talentosa comunidade TED.
The Security Council must hear this plea.
O Conselho de Segurança tem de o escutar.
Raise a hundred.
Aumento 100.
We also made a plea for the redistribution of the work available.
Defendemos, por isso, uma repartição do trabalho disponível.
I make a plea to the Commission that we address this problem.
Faço um apelo à Comissão para que abordemos esta questão.
I read a plea for calling it instead 'learning as you live' .
Li algures uma argumentação a favor de lhe darmos uma designação diferente viver a aprender .
Finally, a plea for the whisky industry what is the transition situation?
Finalmente, um pedido a favor da indústria do whisky qual é a situação de transição?
I wish to make a passionate plea for a new cooperation agreement with Tajikistan.
Quero fazer um fervoroso apelo no sentido de um novo acordo de cooperação com o Tajiquistão.
Fanny, I'm gonna make one more last plea.
Fanny, vou pedirte uma vez mais.
His speech closed with a plea for restoration of the bonds of union.
A União enfrentou o separatismo em diversos Estados de fronteira.
And I am sending a plea to each of Israel that her words
E eu estou enviando um pedido para cada de Israel que suas palavras
Our plea is that we have a common action in the Community on
O nosso argumento é que a Comunidade tem uma acção comum sobre toda esta questão.
The final point I would make is a little plea to the Commissioner.
A última questão que gostaria de colocar é um pequeno apelo dirigido ao senhor Comissário.
You deserve a raise.
Você merece um aumento.

 

Related searches : A Plea - Dismiss A Plea - Makes A Plea - Take A Plea - A Plea For - Enter A Plea - Plea Guilty - Dilatory Plea - Insanity Plea - Plea Bargain - Arbitration Plea - Special Plea - Heartfelt Plea