Translation of "matter of justice" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Justice - translation : Matter - translation : Matter of justice - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I come on a matter of justice, sire.
Venho pela justiça, majestade.
This would not do justice to the matter.
Não está certo.
I feel that there is a travesty of justice in this matter.
Quis que constasse na acta que as perguntas n. 83 e 90 foram apresentadas posteriormente
to the Council taking the matter to the European Court of Justice.
Apraz me constatar que, desta vez, a Comissão alinhou em muitas questões chave com o Parlamento.
I think the Court of Justice in Luxembourg will find the matter ...
Julgo que o Tribunal de Justiça do Luxemburgo encontrará aí matéria...
It is not a matter, then, of practising some kind of charity, but it is a matter of doing simple justice!
Pro mover centros de convívio diurno que favoreçam as tro cas de amizade e atenuem o isolamento e a solidão de quem vive só.
The Commission has decided to refer the matter to the Court of Justice.
A Comissão tomou a decisão de recorrer ao Tribunal de Justiça.
The matter has been referred to the Court of Justice of the European Communities.
O Tribunal de Justiça da Comunidades Europeias foi consultado.
But the union does nothing, It takes the matter to the European Court of Justice.
Mas o sindicato não faz nada. Instaura processos e vai para o Tribunal de Justiça Europeu.
Let us put together a coalition to bring the matter before the Court of Justice.
Sugiro que se crie uma coligação que submeta o caso ao Tribunal de Justiça.
MARQUES MENDES take the matter to the Court of Justice or are there other channels of appeal?
H.F. Köhler dades, também não conseguiremos uma coesão interna na Comunidade.
On 9 June 1993 the Commission decided to refer this matter to the Court of Justice.
A Comissão decidiu, a 9 de Junho de 1993, levantar a questão junto do Tribunal de Justiça.
It is a matter for a regular German court of justice to pronounce sentence on a crime.
Na Alemanha, a repressão de delitos compete exclusivamente aos tribunais ordinários.
The first is that moral justice can be demonstrated in advance in this matter.
Foi esta a sua segunda pergunta. Sim, aqui houve apenas um êxito limitado.
Introduction of such a register would be a matter for cooperation between the justice authorities of the Member States.
Se for caso disso, caberá aos Estadosmembros analisar a possibilidade de adoptar um registo no âmbito da cooperação judicial.
These proceedings have resulted in the matter being brought before the Court of Justice on 27 February 1991.
Este processo conduziu à tomada de conhecimento por parte do Tribunal de Justiça a 27 de Fevereiro de 1991.
If it is a matter of strength, behold, he is mighty! If of justice, 'Who,' says he, 'will summon me?'
Se fosse uma prova de força, eis me aqui, diria ele e se fosse questão de juízo, quem o citaria para comparecer?
My own view is that the Commission cannot do other than take the matter before the Court of Justice.
O que a Comissão não pode aceitar é que isso seja feito em contradição com obrigações comunitárias.
I am quite happy that the Council should ask the Court of Justice for a ruling on this matter.
Politicamente, con sidero isto abaixo de qualquer critério.
Making women' s policy an adjunct to other political themes does not do the matter justice.
Considerar a política da mulher como um apêndice a outros temas políticos significa que não se reconhece a importância desta problemática.
It is a matter of justice that no one should be discriminated against because of their gender or for other reasons.
É uma questão de justiça o facto de que ninguém deve ser discriminado com base no sexo ou em outras razões.
After all, transitional justice is essentially a political solution, a historic contract of national reconciliation not a strictly judicial matter.
Afinal, a justiça transicional é essencialmente uma solução política, um contrato histórico de reconciliação nacional não um assunto estritamente jurídico.
IATA lost their challenge and no other referral has been made to the European Court of Justice on this matter.
A IATA perdeu o seu repto e não foi feito mais nenhum recurso ao Tribunal de Justiça Europeu sobre esta matéria.
That is why Mr Lamassoure's approach, taking the matter to the European Court of Justice, is exactly the right one.
Por esta razão, a abordagem do colega Lamassoure, segundo a qual se deve ir através do Tribunal Europeu, é exactamente a abordagem correcta.
The Commission may consult the expert group on any matter relating to measuring crime and criminal justice, specifically on the identification of policy needs in the development of crime and criminal justice statistics.
A Comissão pode consultar o Grupo de peritos sobre qualquer questão relacionada com a avaliação da criminalidade e da justiça penal, em especial no que respeita à identificação das necessidades de elaboração de estatísticas no âmbito da política em matéria de criminalidade e justiça penal.
the principle of subsidiarity, enabling the Community Institutions and the Member States duly to bring a matter before the Court of Justice.
Uma vez que se baseia no princípio da proporcionalidade este limite é susceptível de ser submetido ao controlo jurisdicional geral previsto pelo Tratado.
Recognition of the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice is, of course, a matter for individual member States of the United Nations.
O reconhecimento da jurisdição compulsiva do Tribunal Internacional de Justiça, como é óbvio, diz respeito aos Estados membros das Nações Unidas individualmente.
There can be no doubt that in the style of his composition Mr. Edgeworth does not do justice to his matter.
O nome de Edgeworth está ligado principalmente à análise do conceito de utilidade e das leis de mercado.
So, we clearly believe we have a sound case for any decision taken by any court of justice on this matter.
Estamos portanto plenamente convictos de que temos um argumento sólido para fazer face a qual quer decisão tomada por qualquer tribunal de justiça sobre esta matéria.
I would be curious to know what the Court of Justice would think about it if it looked into the matter.
Estaria aliás curioso de saber qual a posição do Tribunal de Justiça se ele tivesse sido consultado.
This is purely a matter of good sense and especially justice because of the enormous contribution which emigrants have made to European prosperity.
Assim o exige o bom senso e sobretudo a justiça devida à enorme contribuição que os emigrantes têm dado à prosperidade europeia.
If that Member State does not comply with the opinion of the Commission, the latter may bring the matter before the Court of Justice.
Se o Estadomembro não proceder em conformidade com o parecer da Comissão, esta pode recorrer ao Tribunal de Justiça.
But before the matter can be considered by the Court of Justice somebody has to bring the case to the attention of the Court.
Mas para que a questão possa ser tida em consideração pelo Tribunal de Justiça, alguém tem de submeter o caso ao Tribunal.
Mr President, in view of the increasing importance of restorative justice, I am grateful to the Kingdom of Belgium for its initiative in this matter.
Senhor Presidente, tendo em conta a importância crescente da justiça reparadora, estou grato ao Reino da Bélgica pela sua iniciativa nesta matéria.
It is for the Court of Justice to act in those proceedings and the Council has no comment to make on the matter.
A responsabilidade é do Tribunal e o Conselho não vai referir este tema.
You may well say that this is a completely unrelated matter, but the sense of justice is very different in the different countries.
Isso nada tem que ver a com a questão, dirá Vossa Excelência, mas o sentido de justiça é realmente bastante diferente nos nossos diferentes países.
I just wanted to say, therefore, that I think it is a mistake not to refer the matter to the Court of Justice.
Assim, gostaria apenas de dizer que penso ser um erro não apresentarmos queixa perante o Tribunal de Justiça.
Demands that each of the three other institutions be entitled to consult the Court of Justice in respect of any matter regarding the interpretation of the Treaties
Exige que cada uma das três outras instituições possa recorrer ao Tribunal de Justiça para que este se pronuncie sobre qualquer assunto relacionado com a interpretação dos Tratados
And it's for me a matter of justice for history, and accountability for the future, because Cambodia remains a pretty lawless place, at times.
E para mim é uma questão de justiça para a história e responsabilidade para o futuro. Porque o Camboja continua sendo uma terra sem lei, ainda.
And it's for me a matter of justice for history, and accountability for the future, because Cambodia remains a pretty lawless place, at times.
Para mim, é uma questão de justiça para com a História e memória para o futuro, porque o Camboja, por vezes, ainda permanece um lugar sem lei.
My group therefore also supports your position, even if that should mean that the matter will be submitted to the European Court of Justice.
Mas o que gostaria de saber é se essa decisão será discutida no Conselho.
The Commission must, as soon as possible after 1 January next, bring this matter to the European Court of Justice for a definitive ruling.
Por isso compreendo totalmente a notificação britânica segundo a qual iriam manter a protecção das fronteiras. Liberdade para os cida
Ministry of Justice
Ministry of Justice
Ministry of Justice .
Ministry of Justice .
Court of Justice
União

 

Related searches : Of Justice - Department Of Justice - Obstruction Of Justice - Office Of Justice - Standards Of Justice - Brand Of Justice - Issue Of Justice - Order Of Justice - Furtherance Of Justice - Ministers Of Justice - Mockery Of Justice - Theory Of Justice - Rules Of Justice