Translation of "mess sorted out" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Mess - translation : Mess sorted out - translation : Sorted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Until this mess with your cousin is not sorted out, I couldn't care less about the cattle or the land.
Enquanto não se resolver este sarilho do teu primo, não quero saber de gado nem de lavoura.
It's all sorted out.
Está o caso arrumado.
Please get this sorted out.
Peço que esclareçam esta questão.
Things shall end up sorted out.
As coisas acabam se ajeitando.
We must get all this sorted out.
Mas eu confio em que o banco poderá fazê lo.
II Issues to be sorted out for 1993
II Questões para 1993
Priorities must be sorted out in this area.
Mas têm que ser definidas prioridades.
I'm glad I'm out of that mess.
Estou satisfeita por saír daquela confusão.
On which all affairs are sorted out and decided
Na qual se decreta todo o assunto prudente.
And ye shall be sorted out into three classes.
Então, sereis divididos em três grupos.
This does not mean that everything has been sorted out.
Isto não significa que tenha sido tudo resolvido.
We sorted them out and decided to favor Monumental Pictures,
Fizemos um sorteio e decidimonos pela Monumental Pictures.
This is a mess, mess, mess, Brownian loop.
Esta é uma bagunça, confusão, bagunça, loop browniano.
This is a mess, mess, mess, Brownian loop.
Isto é uma confusão, uma confusão, laços Brownianos.
You've got to help me out of this mess.
Ajudeme a sair deste sarilho.
When the souls are sorted out, (being joined, like with like)
Quando as almas forem reunidas,
For one thing, we have not sorted out where we meet.
Isso teria garantido que se chegaria sempre a uma decisão no final do processo.
Marin which have to be sorted out as we go along.
Assim, considero um pouco prematuro pronunciar mo nos sobre o conteúdo final do futuro programa co munitário.
This confusion must be sorted out before this report is adopted.
Cumpre acabar com esta confusão antes da adopção deste relatório.
I've been to the bank and things are being sorted out.
Fui ao banco e a coisa está muito bem encaminhada.
The issue of their contribution to the UN has now been sorted out, so we can hope that the issue of development aid will also be sorted out.
Presentemente, a questão da contribuição dos EUA à ONU está, aparentemente, regularizada e podemos ter esperanças de que a questão do apoio ao desenvolvimento possa ser também corrigida.
Sorted?
Terminado?
Sorted?
Pronto?
Sorted?
Pronta?
Sorted?
Preparado?
Sorted?
Preparada?
Sorted
De camadas múltiplas
Sorted
Couchés ou revestidos de caulino
Who's going to clean up the mess that's out there?
Quem vai limpar a porcaria que aqui existe?
Boy, am I glad we got out of that mess.
Rapaz, ainda bem que te livraste daquela trapalhada.
I think we must get out of this serious mess.
Quanto aos direitos humanos, estamos conscientes de que se trata de um problema difícil.
Well, I made a mess out of everything, all right!
Bem, fiz uma grande confusão, é verdade!
Here's your chance to get out of the whole mess.
É a sua oportunidade de se livrar disto tudo. Que diz?
You firsttimers, take your mess kits out into the courtyard.
Quem veio aqui pela primeira vez, fica a saber que as gamelas se levam para o pátio.
There are a whole lot of related issues to be sorted out.
Há ainda toda uma série de questões por esclarecer.
It needs to be sorted out before the constituent sitting in January.
A questão tem de ser resolvida antes da sessão constituinte de Janeiro.
Waste and scrap ferrous metals sorted and non sorted
APÊNDICE 2
I'd do anything to keep you all out of this mess.
Farei todo o possível para sacarte do embrulho.
Sorted by
Ordenado
The practical arrangements were not satisfactory, but work carried out after the Intergovernmental Conference sorted this out.
A sua organização prática não era satisfatória mas o trabalho realizado depois da Conferência Intergovernamental conseguiu remediar esse aspecto.
It's unclear to me how they actually sorted these three of them out.
Não ficou claro para mim como eles classificaram esses três.
When the Last Hour dawns on that Day they will be sorted out
No dia em que chegar a Hora, nesse dia se separarão.
It's unclear to me how they actually sorted these three of them out.
Não é claro para mim como é que eles ordenaram estes três.
The sooner that is sorted out, the sooner another barrier will be removed.
Quanto mais depressa isso ficar resolvido, mais depressa se eliminará outro obstáculo.
Oh what a mess, what a mess
Oh, que bagunça, que bagunça

 

Related searches : Sorted Out - Mess Out - Have Sorted Out - Are Sorted Out - Was Sorted Out - Sorted This Out - Get Sorted Out - Sorted It Out - All Sorted Out - Is Sorted Out - Were Sorted Out - Everything Sorted Out - Getting Sorted Out - Sorted Out From