Translation of "messing about" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
About - translation : Messing - translation : Messing about - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'll show them, messing about at this time of night. | Já vos digo o que dá incomodaremme a esta hora da noite. |
No messing around. | Sem brincadeiras. |
Stop messing around. | Parar de brincadeira. |
Enough messing around! | Basta de chalaças! |
Please stop messing about with our gastronomic traditions, our quality products and our soil. | Por favor, deixem de fazer seja o que for com as nossas tradições gastronómicas, os nossos produtos de qualidade ou de uma região. |
She's messing, isn't she? | Está a brincar, não está? |
No messing around this time. | Sem gracinha dessa vez. |
I was just messing around. | Eu só estava brincando. |
I'm messing up her name. | Estou até estragando o nome dela. |
I'm messing up her name. | Estou a atrapalhar me com o nome dela! |
I'm just messing with you. | Estou apenas brincando com voce. |
Somebody's messing with the horses. | Alguém está mexendo com os cavalos! |
Today I am messing up everything. | Hoje não estou fazendo nada bem feito. |
Today I am messing up everything. | Hoje estou estragando tudo o que faço. |
Today I am messing up everything. | Hoje não consigo fazer nada direito. |
I keep messing up.) More errors. | Eu manter bagunçar.) Mais erros. |
What you're messing with here boy | Com o que está mexendo moleque |
Goose began messing around with Shorty's wife. | O Marreco foi se meter justamente com a mulher do Paraнba. |
Oh boy, this thing is messing up. | Ah, esta coisa esta a falhar. |
You know you're just messing yourself up! | Sabes que apenas estás a dar cabo de ti! |
You are messing with the wrong person. | Você está mexendo com a pessoa errada. |
I don't want people messing with my stuff. | Eu não quero ninguém bagunçando as minhas coisas. |
I don't want people messing with my stuff. | Não quero ninguém bagunçando as minhas coisas. |
My brother had promised to stop messing around. | O Marreco falou pro meu pai que ia parar de vacilar. Mas sabe como й. |
Joe, I don't wanna keep messing up your plans. | Joe, não quero continuar a estragar os teus planos. |
Thank God someone living here, someone moved here, someone is messing here. Do not whine about it, is a good thing. | Graças a Deus alguém que vive aqui, alguém se mudou para cá, alguém está mexendo aqui Não lamente, é uma coisa boa |
Hey man, take it easy. I'm just messing with you. | Ei, tenha calma. Estou só brincando com você. |
You are so messing with national security right now, man. | Está a interferir com a segurança nacional. |
Debra Lynn Messing (born August 15, 1968) is an American actress. | Debra Lynn Messing (nascida em 15 de Agosto de 1968) é uma atriz norte americana. |
We don't want that kid tagging along and messing this up. | Calado! |
Looks like somebody else has been messing around with tana leaves. | Parece que alguém esteve jogando com folhas de tana. |
When are you gonna learn to stop messing up this place? | Quando você vai aprender a deixar de desordenar este lugar? |
I ain't messing with Dirk Hanley or any of his kin. | Eu não quero nada, com Dirk Hanley e ninguém da sua espécie. |
Never had a problem with messing up an aquifer or anything else. | Nunca tive um problema como danificar um aquífero ou qualquer outra coisa. |
Diane asks what, if anything, the key opens, but Messing just laughs. | Diane pergunta o que ela abre, e o assassino ri. |
We have a talent as a species for messing up wonderful things. | Temos um talento, enquanto espécie, para confundir coisas fantásticas. |
Never had a problem with messing up an aquifer or anything else. | Nunca tive um problema com a danificação de aquíferos ou qualquer outra coisa. |
I just don't want the Army messing up my chances at Toriano. | Só não quero que o Exército perca a minha chance com o Toriano. |
She went quite softly to the kitchen, and was too preoccupied to ask Millie what she was messing about with now, when she got there. | Ela foi bastante suave para a cozinha, e estava preocupado demais para perguntar o que ela Millie foi mexer com o agora, quando ela chegou lá. |
And we know that's a measurement error because it's messing up my data. | E sabemos que é um erro de medição porque está atrapalhando meus dados. |
And we know that's a measurement error because it's messing up my data. | Sabemos que isto é um erro de medida porque está a baralhar os meus dados. |
If I'm messing up your precious little place, why don't you say so? | Se te estou a estragar o precioso clube, por que não o dizes? |
Question is do the monkeys start messing up in the same ways we do? | A questão é os macacos começam a se confundir da mesma forma que nós? |
Question is do the monkeys start messing up in the same ways we do? | Será que os macacos começam a errar da mesma forma que nós? |
So all of this mess starts, you know, Napoleon is messing with the Pope. | Então, toda essa bagunça começar, Napoleão estava pertubando se com o papa. |
Related searches : No Messing About - No Messing - Messing Facility - Messing Around - Messing With - A Messing - Messing Things Up - Messing Up With - Messing With You - Messing Around With - Messing It Up - No Messing Around - To Be Messing