Translation of "move in together" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Move - translation : Move in together - translation : Together - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Monica and Chandler move in together, causing Rachel to move in with Phoebe.
Mais tarde na temporada, um incêndio destrói o apartamento de Phoebe e Rachel.
In solids, atoms are stuck together, they can't move.
Nos sólidos, os átomos estão tão juntos, que não podem se movimentar.
In solids, atoms are stuck together, they can't move.
Nos sólidos, os átomos estão colados, não se conseguem mover.
O believers, take your precautions then move forward in companies, or move forward all together.
Ó fiéis, ficai prevenidos contra o adversário, e avançai por destacamentos, ou avançai em massa.
They start together in the sky, and then move apart.
Começaram unidas no céu, e depois separaramse.
The continents move apart. They come back together.
Os continentes se separam. Eles se unem outra vez.
We want the twelve countries to move forward together.
Por que motivo não pôde o secretariado do Parlamen to ir para Bruxelas?
Those together must hold true in the limit when things don't move anymore.
Tudo isto terá de ser verdadeiro no limite quando a estacionariedade for atingida.
Then we will all be able to move forward together.
Assim, poderemos progredir, todos juntos.
Under the Maastricht Treaty, eleven of us can move forward together in this field.
O Tratado de Maastricht permite que onze dos nossos países avancem neste domínio.
Because the dot product was, how much do two vectors move together?
Porque o produto escalar representa o quanto 2 vetores se movem juntos.
The Sync button is used occasionally if you want to move a lot of tracks and you want them to sync together or stay together, then you can have one and move that one along but often they'll all go together.
O botão sync é usado ocasionalmente se você quer mover muitas pistas, e quer que elas movam de forma sincronizada. Então, você pode mover apenas uma, e todas as outras moverão também, de acordo com a primeira.
They must be provided with a genuine lesson in peace and forced to move beyond hate in order to live together.
Há que opor lhes uma verdadeira pedagogia da paz e que os obrigar a ultrapassar o ódio de forma a viverem juntos.
What they lack is that safe space to come together, agree and move to action.
O que lhes faltam é esse espaço seguro para estar juntos, combinar e passar a agir.
What they lack is that safe space to come together, agree and move to action.
O que lhes falta é aquele espaço seguro para se reunirem, acordarem e passarem à ação.
I therefore call for unity throughout the labour move ment, Socialist and Christian Democratic, together with all social forces in Europe.
A tecnologia deve ser na verdade utilizada ao serviço do tra balho significativo, de uma vida em comum significativa e uma existência significativa, a começar pelos mais pobres.
And in Parliament we are trying to move ahead quickly, together with the Commission, to create a common anti terrorist policy.
O Parlamento tenta que se avance rapidamente, com a Comissão, na formulação de uma política comum antiterrorista.
But most importantly, we have to find a way to move the huts together and tie them.
Mas o mais importante, temos que encontrar uma maneira de juntar cabanas e amarrá las.
We are very close to an understanding which will ensure that Parliament and Commission move forward together.
Estamos muito perto de chegar a um entendimento que assegurará que o Parlamento e a Comissão progridem conjuntamente.
Move in!
Avancem!
I regret this but we shall move together in that direction, Georg, because we all accepted that this is a rail package.
Lamento, mas teremos de avançar juntos, caro Georg, pois decidimos todos que se tratava de um pacote ferroviário.
So, here is here is a couple pieces. Move them together, and now this is an active piece.
E aqui está aqui está um par de peças. Mova as em conjunto, e agora esta é uma peça ativa.
Nonetheless, when people do come together and put themselves all into the same movement, they can move mountains.
Todavia, quando as pessoas se unem e todas elas participam de um mesmo movimento, elas podem mover montanhas.
Nonetheless, when people do come together and put themselves all into the same movement, they can move mountains.
Apesar disso, quando as pessoas se unem e se entregam todas ao mesmo movimento, podem mover montanhas.
But together we can do a great deal to influence the Member States to move along these lines.
Mas juntos podemos fazer muito para influenciar os países membros no sentido de se moverem nessa direcção.
Let us stop talking about a two speed Europe, let us create this Constitution and move forward together.
Paremos de falar de uma Europa a duas velocidades, adoptemos esta Constituição e avancemos todos em conjunto.
Recent events have made it abundantly clear that we have to move forward together, in a more harmonious manner and as a community.
Os recentes acontecimentos demonstram bem que é preciso avançar em conjunto, de forma mais harmoniosa e num quadro comunitário.
Move, move!
Depressa, depressa!
Move, move.
Mexamse! Mexamse!
Move. No. Move. No. Move. No.
Mexa. Não. Mexa. Não. Mexa. Não.
Move in, please.
Aн. Mais uma, mais uma.
Get in! Move!
Entrem!
I'll move in.
Vou avançar.
But instead a relationship that can promote respect and hope and this optimism that together we can move forward.
Em vez disso, uma relação que promova respeito e esperança, e esse otimismo de que juntos nós podemos avançar.
So let's move into our first programming exercise, and let's program together the very first version of robot localization.
Toca a resolver o nosso primeiro exercício de programação, programando juntos a primeiríssima versão da localização em robótica.
But instead a relationship that can promote respect and hope and this optimism that together we can move forward.
Pelo contrário, uma relação que promove o respeito, a esperança e este otimismo que juntos, podemos fazer avançar.
It has moved a little, but it needs to move further so that we can takeaction on this together.
Já fez alguma coisa, mas tem que dar mais um passo, para que possamos funcionar em conjunto aqui.
We need to move, to make the Convention a success and to make our future together a success too.
Há que avançar, há que ter êxito na Convenção, há que ter êxito no nosso futuro conjunto!
If we could move in this direction, in order to bring together both our points of view, I believe that we would avoid provoking useless disputes.
Se pudéssemos ir por aí, numa posição em que o seu ponto de vista e o nosso se encontrassem, não entraríamos em guerras inúteis.
The Athlete says he is going to marry Lulu and move with her to Paris where the two will work in an act together.
O Acrobata diz que vai casar com Lulu e mudar se com ela para Paris, onde os dois trabalharão em uma peça juntos.
I have a picture in my wallet of the two of us together. I want to show it to you. I said, don't move.
Num mundo repleto de injustificada violência, que com tão trágica frequência atinge os inocentes, o nosso amigo foi um pacificador.
Then localization cycles through these move, sense, move, sense, move, sense. move, sense, move, sense cycle.
Então a localização itera nestes ciclos move, sense, move, sense, move, sense. move, sense, move, sense.
Just move move
Basta mover movimento
Press, move down, move up, move down, release.
Carregar, mover para baixo, mover para cima, mover para baixo, largar. Name
How are people supposed to have any kind of common understanding or know how to move together into the future?
Como é possível se ter qualquer tipo de entendimento comum ou saber como vamos caminhar juntos rumo ao futuro?

 

Related searches : Move Together - Move Forward Together - Move Closer Together - Move In - Move In Concert - Move In Synch - Move In Space - I Move In - Move In Line - Move In Favour - In A Move - Move In Date - Move In With