Translation of "much trouble" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Much - translation : Much trouble - translation : Trouble - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

How much trouble I had
Quantos problemas eu tinha
Heap much trouble, Mr. Calhoun.
Muita encrenca, Sr. Calhoun.
Did you have much trouble?
Tiveste dificuldades?
How much trouble am I in?
Quão encrencado estou?
If it isn't too much trouble.
Se não for muito incómodo...
If it weren't too much trouble.
Se não der muito trabalho.
Beau, it isn't too much trouble.
Beau, não é trabalho não.
It won't be too much trouble?
Näo é muito incômodo?
If it's not too much trouble.
Se não for maçada.
If it isn't too much trouble.
Se não fôr muito incómodo.
You give me too much trouble.
Dásme muitos problemas.
It caused so much trouble for me.
Isto me causou tantos problemas.
He, he really isn't very much trouble.
Ele, ele realmente não é grande problema.
The trouble is that it costs too much.
O problema é que custa muito.
Too much, in fact. But they spell trouble.
Até gosto demais, mas causam aborrecimentos.
It always got us into so much trouble.
Sempre nos arranjou confusão...
I'm sorry to have caused you so much trouble.
Sinto muito ter te causado tantos problemas.
I won't take too much trouble to draw them.
Não vou levar muito tempo desenhando eles.
You're too much of a gentleman, that's the trouble.
O teu problema é que é demasiado escrupuloso.
It's not much, but I had trouble stealing it.
Embora não seja um lindo animal, foime difícil roubálo.
I hope you haven't been to too much trouble.
Espero não ter lhe causado muito transtorno.
A couple martinis, if it's not too much trouble.
Dois martinis, se não der trabalho.
Then you had as much trouble as I did.
Então, tiveste tantas chatices como eu.
No wonder he's having so much trouble with it.
Não admira que tenha tantas dificuldades.
The trouble is that I don't have much money now.
O problema é que eu não tenho muito dinheiro agora.
What was in the envelope to cause so much trouble?
O que tinha o envelope de tão importante?
Oh, I hope I haven't caused you too much trouble.
Oh, espero não lhe ter causado desmasiado incómodo.
They didn't get in as much trouble. They were better students.
Eles não arranjavam muita confusão. Eram melhores alunos.
The trouble with this country is there's too much hoarded cash.
O problema deste país é que tem demasiado dinheiro acumulado.
I hope it wasn't too much trouble for you, Mrs. Carmody.
Espero não incomodála, Sra. Carmody.
But I have so much trouble collecting the King's taxes here.
Tornase muito difícil cobrar os impostos do Rei neste lugar.
Nothing has caused the human race so much trouble as intelligence.
Nada causou mais problemas à raça humana do que a inteligência.
She is the cause of much trouble for Kalevala and its people.
Na Kalevala conhecer uma coisa é cantá la e ter poderes sobre ela.
The trouble is that the spirit is not doing very much movement.
Mais uma vez avisos com valores eleva dos.
I sure hope I wasn't too much trouble to you last night.
Espero não lhe ter causado problemas ontem à noite.
Sometimes we cause much more trouble wanting to say something to alleviate grief.
Às vezes, nós causamos muito mal querendo dizer algo que alivia a dor.
I mean, how much trouble could you really do in a year, right?
Quer dizer, quanto mal poderiam causar num ano, certo?
Madam President, thank you very much for taking the trouble to do this.
Senhora Presidente, agradeço imenso o facto de envidar estes esforços.
I wonder, would it be too much trouble if I went to bed?
Importavamse muito se eu me fosse deitar?
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
Ele não teve tanta dificuldade em encontrar um emprego como pensou que teria.
Despite much of the on field success, the Bears were a team in trouble.
O Bears é uma das mais históricas e bem sucedidas equipes da NFL.
But it's too much trouble sweeping out the jail and bringing him his meals.
Mas dá muito trabalho ter que varrer a cadeia e levar as refeições.
It's too much trouble to try and cure them with any kind of treatment.
É muito difícil tentar aplicarlhes algum tratamento.
Just when you and I were about to save Mr. Smith so much trouble.
Logo agora que lhe íamos poupar tanto trabalho.
Oh, would it be too much trouble to put me up for the night?
Daria muito trabalho alojarme esta noite?

 

Related searches : So Much Trouble - Too Much Trouble - Causing Trouble - No Trouble - Trouble Code - Trouble With - Big Trouble - Get Trouble - Spell Trouble - Some Trouble - Trouble Caused - Caused Trouble - Labor Trouble