Translation of "must consist of" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Consist - translation : Must - translation : Must consist of - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Certificates must consist of
Os certificados devem ser constituídos por
Veterinary certificates must consist of
Os certificados veterinários têm de consistir
The work on this problem must consist of two elements.
A nossa actuação face a este problema tem de constar de dois elementos.
The Committee must consist of representatives of regional and local bodies,
A composição do Comité deve ser representativa das colectividades regionais e locais,
In particular , they must not consist of more than two parts of the
Não devem , designadamente , ser compostas por mais de duas partes da mesma nota
Sampling must consist of faecal material collected according to one of the following methods
A amostragem deve consistir em excrementos colhidos de acordo com um dos métodos seguintes
The administration materials must consist of non DEHP, non PVC tubing with appropriate filter.
É
The administration materials must consist of non DEHP, non PVC tubing with appropriate filter.
O material de administração tem de ser composto de tubos sem DEHP e sem PVC e com filtro apropriado.
The management of a branch office must consist of two natural persons resident in Austria.
AT A gestão de uma sucursal deve ser confiada a duas pessoas singulares residentes na Áustria.
The management of a branch office must consist of two natural persons resident in Austria.
Uma segunda coluna que descreve as limitações aplicáveis.
The management of a branch office must consist of two natural persons resident in Austria.
As sociedades de investimento em comandita simples devem ter um sócio comanditário, pelo menos, que esteja constituído como sociedade na Irlanda.
Each sample must consist of at least 10 kg of ripe grapes of the same variety.
Cada amostra compreenderá, pelo menos, 10 kg de uvas maduras da mesma casta.
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.
Boa parte de nossa vida quotidiana deve consistir de rotinas que demandam pouco ou nenhum esforço mental.
AT The management of a branch office must consist of two natural persons resident in Austria.
AT a direcção de uma sucursal deve ser constituída por duas pessoas singulares residentes na Áustria.
AT The management of a branch office must consist of two natural persons resident in Austria.
Todos os países com os quais os acordos estão ou estarão em vigor.
AT The management of a branch office must consist of two natural persons resident in Austria.
Capítulo 29
AT The management of a branch office must consist of two natural persons resident in Austria.
Os bancos só podem estabelecer se sob a forma de sociedades anónimas.
AT The management of a branch office must consist of two natural persons resident in Austria.
DK e HR Aos gestores aplicam se os requisitos da nacionalidade e da residência.
European policy must consist of maintaining the pressure on Saddam and certainly there must be no headlong rush to war.
A política europeia deve consistir na manutenção da pressão sobre Saddam, e não, seguramente, numa corrida precipitada para a guerra.
Finally, we must put a stop to the endless series of IGCs, which largely consist of officials.
Para terminar, Senhor Presidente, temos de nos libertar das intermináveis CIG, que são, principalmente, atulhadas por funcionários.
The management of a branch office must consist of at least two natural persons resident in Austria.
Advokatuuriseadus (Lei relativa à Ordem dos Advogados, RT I 2001, 36, 201
It consist of four sections PATCHMAP, KEYMAP, CHANNELMAP and OPTIONS. Each section must appear only once.
Consiste em quatro secções PATCHMAP, KEYMAP, CHANNELMAP e OPTIONS. Cada secção só deverá aparecer uma vez.
We believe that it must consist of a harmonious and combined quantity of each of the three elements.
Entendemos que deve conter uma quantidade harmoniosa e conjunta dos três elementos.
Treatment should consist of
Não existe antídoto específico para rimonabant, pelo que medidas gerais de suporte deverão ser iniciadas em caso nã
Revenue shall consist of
As receitas compreendem
Level 1 shall consist of the Governing Council , Level 2 shall consist of the T2S Programme Board and Level 3 shall consist of the 4CB .
As atribuições cometidas ao Conselho do BCE ( Nível 1 ) , à Comissão do Pro grama T2S ( Nível 2 ) e aos 4BC ( Nível 3 ) são descritas na presente secção .
What does Ecofin consist of?
Em que consiste o ECOFIN?
The Bureau shall consist of
A Mesa é composta por
Your car consist of an engine, wheels, steering mechanisms, now it consist of all sorts of electronic stuff.
Seu carro consiste de um motor, rodas, mecanismos de direção, agora ele consistem em todos os tipos de coisas eletrônicas.
The simplest example is where a 3 in two crosses a 4 in two the 3 in two must consist of 1 and 2 in some order the 4 in two (since 2 cannot be duplicated) must consist of 1 and 3 in some order.
O exemplo mais simples é o 3 em duas cruza com 4 em duas o 3 em duas consiste de '1' e '2' em qualquer ordem e 4 em duas (já que '2' não pode ser duplicado) deve consistir de '1' e '3' em qualquer ordem.
What does this ambition consist in? We must lay down a clear vision and it seems
Pessoalmente, tenho mais confiança em Bill Clinton do que tinha em George Bush, mas penso que, após a queda do muro, a Europa não deve ser menos autónoma, pelo contrario, deve sê lo mais, assumindo iniciativas próprias.
Atoms consist mainly of empty space.
O átomo é feito, basicamente, de espaço vazio.
The Agency s staff shall consist of
O pessoal da Agência compreende
A Committee opinion shall consist of
Os pareceres do Comité contêm
A Committee report shall consist of
Um relatório do Comité compõe se de
The Governing Board shall consist of
O Conselho Directivo é composto por
The Disciplinary Board shall consist of
O Conselho de Disciplina é composto por
The Agency s revenues shall consist of
As receitas da Agência provêm
The Governing Board shall consist of
O Conselho de Direcção é composto por
( d ) they must not consist , in whole or in part , actually or potentially , of tranches of other asset backed securi ties ( ) .
não devem consistir no todo ou em parte , efectiva ou potencialmente em tranches de outros instrumen tos de dívida titularizados ( ) .
The number of freeholders in each county is determined by referendum, and must consist of three, five, seven or nine members.
Estes conselhos possuem um total de três a nove membros eleitos pela população dos respectivos condados, para mandatos de até três anos de duração.
Sampling must consist of pieces of about 10 g of neck skin to be removed aseptically with a sterile scalpel and tweezers.
A amostragem deve ser composta por peças de 10 gramas de pele do pescoço, a colher assepticamente utilizando pinças e um bisturi esterilizados.
Public resources must be used sparingly. After all, they consist of the taxes that our citizens are required to pay.
O dinheiro público deve ser gasto com conta e medida, pois provém afinal dos impostos que os nossos cidadãos são obrigados a pagar.
The sample must consist of about 100 g of flesh, taken from at least three different points and mixed together by grinding.
A amostra deve consistir em cerca de 100 g de tecido muscular, retirados de, pelo menos, três pontos diferentes e misturados por trituração.
But memories consist of more than facts.
But memories consist of more than facts.

 

Related searches : Consist Of - Consist Of Money - Costs Consist Of - Consist Of About - Consist Of People - Measures Consist Of - Will Consist Of - Shall Consist Of - Can Consist Of - They Consist Of - Consist Only Of - That Consist Of - Consist Of Only