Translation of "nagging about" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
About - translation : Nagging - translation : Nagging about - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Always nagging about saving. We never buy a thing! | sempre preocupado com a economia, mas nós nunca compramos qualquer coisa! |
His nagging distressed her. | Sua reclamação a afligia. |
You're always nagging me. | Você está sempre me incomodando. |
The nagging question is why. | A pergunta que não quer calar é por quê. |
I'm tired of all this nagging. | Estou cansado de toda essa insistência. |
No nagging on a full stomach. | Não aborrecendo com o estômago cheio. |
This is the last nagging from him. | Será seu último discurso. |
Oh, I've become a nagging old maid. | Torneime uma solteirona rabugenta. |
Little Papa Pietro or his nagging wife? | O pequeno Papa Pietro ou sua arreliadora esposa? |
I act like a nagging old wife! | estou agindo como uma velha e rabugenta esposa! |
My wife's constant nagging is getting me down. | Os constantes resmungos de minha mulher estão me arrasando. |
And in this moment, the nagging devil disappears. | Nessa altura, o irritante demónio desaparece. |
After today, we won't hear his nagging anymore. | Depois deste dia não teremos que voltar a suportá lo. |
Nagging at you and flying off the handle. | Por se chatear e perder os estribos. |
Holly then underwent several surgeries to repair nagging injuries. | Holly, então, passou por diversas cirurgias para reparar lesões recorrentes. |
But after some nagging, I got him to do that. | Mas depois incomodar bastante, ele me levou. |
That nagging dread of self hood didn't exist when I was dancing. | Aquela irritante noção do eu como indivíduo não existia quando eu estava dançando. |
That nagging dread of self hood didn't exist when I was dancing. | Aquele terrível incómodo de individualidade não existia enquanto eu dançava. |
About a month later, because of a nagging back injury, Booker lost the Intercontinental title back to Christian at a non televised house show. | Um mês depois, Booker se lesionou e perdeu o título para Christian em um evento não televisionado. |
If you don't stop nagging, I won't help you arrange matters with Boopie. | Se não parar de ser chato, não o ajudo a resolver as coisas. |
But despite my like for them, there's two nagging concerns that I've always had about commitment devices, and you might feel this if you use them yourself. | Mas apesar do meu apreço por eles, existem duas preocupações ranzinzas que eu sempre tive sobre dispositivos de compromisso, e vocês podem sentir isto se vocês os usarem. |
But despite my like for them, there's two nagging concerns that I've always had about commitment devices, and you might feel this if you use them yourself. | Mas apesar do meu gosto por eles, existem duas preocupações irritantes que eu sempre tive acerca dos dispositivos de compromisso, e que vocês poderão também sentir se os usarem vocês próprios. |
It is a fantastic feeling, but the joy is tempered slightly by a nagging unease. | É uma sensação extraordinária, mas a nossa alegria é atenuada por uma certa apreensão. |
Following persistent nagging from Boyd, Drake agreed to an interview with Jerry Gilbert of Sounds Magazine . | Depois da insistência de Boyd, Drake concordou em conceder uma entrevista a Jerry Gilbert, da Sounds Magazine . |
I came to be troubled by strange and formless fears Wholly without reason, but persistent and nagging. | Comecei a sentir estranhos temores, sem qualquer sentido, mas persistentes e incómodos. |
Yeah, it seems loafing isn't any fun unless she's nagging at me to get some work done. | Sim, parece que vadiar não tem grande graça a menos que ela esteja me chateando para fazer algum trabalho. |
Or it might just be that one little nagging thought that just goes round and round your mind. | Ou pode ser apenas aquele pequeno pensamento chato que dá voltas e voltas à vossa mente. |
Or it might just be that one little nagging thought that just goes round and round and round your mind. | Ou pode ser um pensamento incômodo que fica girando, girando e girando em sua mente. |
I am sorry if we here in Parliament sound like we are nagging, but this is really important for us across group borders. | Lamento que estejamos a ser muito repetitivos, aqui no Parlamento, mas isto é, para nós, e independentemente dos grupos partidários, verdadeiramente importante. |
So you've got this nagging loop tape that goes over and over again that drives you insane, so, you see what the problem is? | E, ficamos com uma gravação repetitiva, irritante, que dispara uma e outra vez e nos enlouquece. Estão a perceber o problema? |
Rushing home to a hot apartment to listen to the automatic laundry and the electric dishwasher and the garbage disposal and the nagging wife. | A correr para um apartamento quente para ouvir a máquina de lavar louça, a da roupa, o triturador do lixo e a esposa chata. |
Mr President, today we are discussing the situation of frontier workers, a nagging problem for the European Union, which has yet to find a satisfactory solution. | Senhor Presidente, a questão dos trabalhadores fronteiriços, que hoje analisamos, é uma problemática lancinante na União Europeia, que ainda não encontrou uma solução satisfatória. |
However, there is a nagging question still to be answered where is the money, where are the budgets to give Europe the resources to fulfil its ambition? | Mas uma questão lancinante continua sem resposta onde é que está o dinheiro, onde é que estão os orçamentos que dão à Europa os meios correspondentes à sua ambição? |
You can think of this nagging inner voice as sort of the brain's equivalent of the Catholic Church, if you're an Austrian like me, or the super ego, if you're Freudian, or your mother, if you're Jewish. | Você pode imaginar esta voz interna ranzinza como um equivalente cerebral humano da Igreja Católica, se você for austríaco como eu, ou como o Superego, se você for Freudiano, ou ainda sua mãe, se você for judeu. |
You can think of this nagging inner voice as sort of the brain's equivalent of the Catholic Church, if you're an Austrian like me, or the super ego, if you're Freudian, or your mother, if you're Jewish. | Podem pensar nesta irritante voz interior como uma espécie de equivalente cerebral da Igreja Católica, se forem austríacos como eu, ou do superego, se forem freudianos, ou da vossa mãe, se forem Judeus. |
I have been nagging the Swedish Presidency for a long time to address the issue, as I believe that this should be an important matter for the image of Sweden Sweden wants to be a country of peace. | Há muito que insisto com a Presidência sueca para que aborde este assunto, porque considero que, para a Suécia, esta deveria ser uma importante questão de imagem a Suécia quer assumir se como um paladino da paz. |
It does not take account of the cycle, it maintains divisions, it seeks to impose penalties without offering encouragement, and it is incapable of responding to the nagging problem of the very poor potential for growth in Europe. | Não tem em linha de conta o ciclo, mantém divisões, pretende sancionar sem incitar, não é capaz de responder ao problema lancinante no extremamente fraco potencial de crescimento da Europa. |
However, where specific charges and reports are filed, it is obviously obliged both to investigate them and to act accordingly, from nagging at governments through to bringing charges before the courts against the Member State in question if it finds that legislation is not being applied. | No entanto, quando existem queixas e referências concretas, está evidentemente obrigada a investigá las, bem como a actuar em conformidade, começando por uma intimação aos governos até chegar a uma acção em tribunal contra o Estado Membro em causa, caso se constate a não aplicação da legislação. |
I am talking about stoning, about genital mutilation, about burning, about mutilation with acid, about crimes of honour, about enforced marriages, about slavery and about sexual exploitation. | Estou a falar da lapidação, da mutilação genital, da imolação, da mutilação com ácido, dos crimes de honra, dos casamentos forçados, da escravidão e da exploração sexual. |
I think that tells us alot about Greek art, about Greeks, about Romans, about travel, about us. | Acredito que isto nos diz muito sobre a arte Grega, sobre os Gregos, sobre os Romanos, sobre viajar, sobre nós. |
It's about... about Betty. | É acerca... ...acerca de Betty. |
About it? About what? | Referese a quê? |
It's about sharing. It's about honesty. It's about identity. | Tem a ver com compartilhar. Tem a ver com honestidade. Tem a ver com identidade. |
He was learning about our process about design thinking, about empathy, about iterative prototyping. | Estava a aprender o nosso processo, sobre como pensar o design , sobre empatia, sobre prototipagem iterativa. |
Oh, about foolish hopes... about a prophecy, about a liberator. | Sobre esperanças tolas, sobre a profecia, sobre um libertador. |
Related searches : Nagging Pain - Nagging Fear - Nagging Doubt - Nagging Sense - Nagging You - Nagging Questions - Nagging Feeling - Nagging Wife - Nagging Problem - Perpetual Nagging - Spoke About - Passion About