Translation of "nothing worked out" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Nothing - translation : Nothing worked out - translation : Worked - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nothing worked as planned.
Nada funcionou como planejado.
Since nothing I said worked,
Uma vez que nada do que eu disse funcionou,
Nothing worked until I found this.
Nada funcionou até que achei isto.
Nothing worked until I found this.
Nada funcionou até que encontrei isto.
Never worked nothing else but singlehanded.
Veio sozinho? Só trabalho assim.
I wouldn't shower for a week nothing worked.
Não tomei banho durante uma semana.
She tried everything to get them. Nothing worked.
Tentou de tudo para os obter, mas nada funcionou.
It worked out.
E funcionou.
I've worked myself up from nothing to extreme poverty.
Consegui ir do nada até à pobreza extrema.
I know his wrath, says Yahweh, that it is nothing his boastings have worked nothing.
Eu conheço, diz o Senhor, a sua insolência, mas isso nada é as suas jactâncias nada têm efetuado.
That worked out nicely.
Isso funcionou bem.
That worked out well.
Deu certo.
This worked out well.
Este sistema funcionou bem.
I've worked it out.
Já preparei tudo.
It worked out fine?
Correu bem ?
It worked out great.
Correu lindamente.
It worked out quite well.
Funcionou muito bem.
It's right! It worked out!
Tá certo, deu certo.
So it all worked out.
Tudo funcionou.
And it all worked out.
Todo. E correu tudo bem.
It ain't quite worked out.
São 5 'shellins', por favor, senhor.
Nothing goes out.
Nada sai.
We sort of worked things out.
Nós planejamos algumas coisas.
And it worked out that way.
E funcionou dessa forma.
Is it all worked out? No.
Está tudo certo? Não.
And that worked out all right.
E isso funcionou perfeitamente.
So, it all worked out well.
Então tudo acabou bem.
We know how that worked out.
Conhecemos agora o resultado dessa situação.
We sort of worked things out.
Nós acabámos por chegar a um consenso.
On this show everything worked out!
Nesse programa deu tudo certo!
So, it all worked out well.
Pelo que tudo acabou por correr bem. CA
You've got it all worked out?
Você já preparou tudo?
And that worked out pretty well.
E que funcionou muito bem.
How were the costings worked out ?
Como todas, Senhores Deputados.
He had it all worked out.
Tinha tudo planeado.
Worked out fine for me anyway.
A coisa resultou muito bem. Pelo menos para mim.
It's funny how it worked out.
É engraçado terse tornado possível.
That's what I worked it out.
Assim o planeei.
And he worked very hard because there was nothing else to do.
E ele trabalhou intensamente porque não havia mais nada para fazer.
Nothing to find out.
Não, não vi ninguém lá fora.
The Value of Nothing Out of Nothing Comes Something.
O valor do nada do nada surge algo.
But these two people worked something out.
Mas este dois homens pensaram em algo.
And I finally worked it all out.
E eu finalmente entendi tudo.
And I think I've worked out why.
E eu acho que descobri porque.
He worked hard, year in, year out.
Ele trabalhou duro, entra ano, sai ano.

 

Related searches : Worked Out - Fully Worked Out - Worked Out With - Carefully Worked Out - Worked Out Good - Worked Out Perfectly - All Worked Out - Plan Worked Out - Worked Out Fine - Everything Worked Out - Have Worked Out - Were Worked Out - Worked It Out - It's Worked Out