Translation of "of its content" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Its methods and its content have been counter productive. | Os seus métodos e conteúdo foram contraproducentes. |
Its content is not in question. | Não está em causa o seu conteúdo. |
Second, on economic dimension content. The idea of e content is to marry the social and cultural dimension content with its economic value in order to maximise its expected value. | Em segundo lugar, relativamente à dimensão económica dos conteúdos, a ideia dos e conteúdos consiste em combinar a dimensão social e cultural com o valor económico, para maximizar o valor esperado. |
First we cannot agree with its content. | Em primeiro lugar, não podemos estar de acordo com o que diz este relatório. |
Its water content may not exceed 16 . | O teor máximo de água não pode exceder os 16 . |
In its content, nothing but jiggery pokery! | No fundo? Manipulação! |
its moisture content does not exceed 14,5 | A humidade não excede 14,5 |
The price guarantee applies not only to the butterfat content of milk but also to its protein content. | A garantia de preço aplica se não só às matérias gordas butíricas do leite mas, igualmente, às proteínas. |
In 2003, The New York Times complained about Google's indexing, claiming that Google's caching of content on its site infringed its copyright for the content. | Em 2003, o The New York Times se queixou de indexação do Google, alegando que o cache de conteúdo do Google em seu site violava os seus direitos autorais sobre o conteúdo. |
When a hard drive breaks, we erase all of its content. | Quando um disco rígido breaks, nós apagaremos todo o seu conteúdo. |
In its content, your programme obscures a number of fundamental issues. | Vejam se os turcos jogam e ganham. |
The content of its proposal is not satisfactory in every respect. | Quanto ao conteúdo, a sua proposta não é satisfatória em todos os pontos. |
Instead, I will be voting against it because of its content. | Em vez disso, irei votar contra por uma questão de conteúdo. |
They would deprive the directive of a major part of its content. | Iriam retirar à directiva grande parte do seu conteúdo. |
They have no say as regards its content. | Estes países não participam na decisão sobre o conteúdo do acordo. |
Its content should not be restricted to any predetermined number of words . | Não deve limitar se a um número pré definido de palavras . |
The form of the report is just as important as its content. | O relatório é importante, tanto na forma, como no conteúdo. |
verifies the particular development content of the proposed aid.(30) In approving the aid, the Commission therefore verified its development content. | verifica a componente específica desenvolvimento do auxílio prevista.(30) Por conseguinte, para autorizar o auxílio, a Comissão verificou a componente desenvolvimento . |
My second point is to do with its content. | O meu segundo ponto de reflexão tem a ver com o conteúdo. |
Paxene may alter the effect of other medicines because of its high alcohol content. | O Paxene pode alterar o efeito de outros medicamentos devido ao seu elevado teor de álcool. |
Many of these improve the text of the common position or clarify its content. | Muitas delas melhoram o texto da posição comum ou clarificam o seu conteúdo. |
In both its content and its form, Schengen is a bad and dangerous agreement. | Roth caracteriza a condição política na sua totalidade. |
The ossuary in Brno is unique in terms of its content and size. | O ossário é exclusivo principalmente pelo conteúdo e volume de restos de esqueletos que foram encontrados aqui. |
The tone of the debate and its content very much speaks for itself. | O tom do debate e o seu conteúdo falam manifestamente por si. |
Its content cannot be changed unless the string is replaced. | Seu conteúdo não pode ser alterado, a menos que a string seja substituída. |
There are many misunderstandings concerning its material content and consequences. | Persistem muitos mal entendidos sobre o seu conteúdo material e os seus efeitos. |
the estimated lot GMO content (mean GMO content of the analysed file increment samples) is above or below the established threshold 50 of its value, | O teor estimado de OGM do lote (teor médio de OGM das amostras elementares arquivadas analisadas) é superior ou inferior ao limiar estabelecido 50 do valor do mesmo, |
I am convinced, however, that the Charter will make its mark most especially by the strength of its content. | Mas é sobretudo em razão da força do seu conteúdo que a Carta, estou convencido disso, constituirá um marco. |
GVO Since its foundation, what type of content and programmes has the radio broadcast? | GVO Desde a sua fundação, que tipo de conteúdos e programas desenvolveram? |
It is a private initiative and its content remains the responsibility of the authors. | A apresentação oficial do livro do Sr. Duroselle teve lugar segunda feira, 5 de Novembro de 1990, em França. |
Yes to its content also means recognizing that it needs money. | Dizer se sim ao conteúdo, quer dizer também, dizer se sim ao discernimento quanto à necessidade do financiamento. |
At first sight, its actual content might seem not very important. | O terceiro ponto que eu queria salientar refere se ao problema que se levanta com este acordo. |
Whatever its content they are happy to call this product chocolate. | Quaisquer que sejam os seus ingredientes, essas pessoas não têm qualquer problema em chamar chocolate a esse produto. |
He judges it by its effectiveness and not by its content, which he does not know. | Àvalia os pela sua eficácia e não pelo seu conteúdo, que ignora. |
Actually, there is confusion in this report as its title does not fully represent its content. | De facto, o relatório presta se a alguma confusão pelo facto de o título não representar inteiramente o conteúdo. |
Nevertheless, I am not convinced that its overall content will meet its aim, that is of reducing and preventing fraud. | Creio que existe uma plataforma de entendimento entre o Parlamento e a Comissão relativamente a |
It will only be content when its own gunboat fleet, flying ring of stars flags, is enforcing its fisheries policies. | Só ficará satisfeita quando a sua própria frota de canhoeiras, arvorando bandeiras onde figure um anel de estrelas , impuser o cumprimento da sua política de pescas. |
A proportion of its content affects the competences of the Committee on Economic and Monetary Affairs. | Parte do seu conteúdo é da competência da Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários. |
Those who master the language of software often do not understand the language of its content. | Os que dominam a linguagem dos programas não entendem muitas vezes a linguagem dos conteúdos. |
Indonesia s plan to filter web of bad content through its Multimedia Content Screening team was shelved last February after it was opposed by the public. | O plano da Indonesia de filtrar o mau conteúdo da rede através da sua equipe de Monitoramento de Conteúdos Multimídia foi arquivado em fevereiro depois de exposto à oposição pública. |
They serve the cause of unrestrained building, centralization, which is antisocial both in its content and in the form of its institutions. | No que respeita à instituição do mediador , podemos constatar, a partir da leitura do artigo 138. , as características e as prerrogativas da instituição que irá ser criada. |
It is considered the lowest rank of coal due to its relatively low heat content. | É considerado um carvão baixo devido a seu baixo poder calórico. |
This Parliament must define the method of the Colombo plan even before its exact content. | Digo lho a si, Senhor Presidente do Conselho, cuja tendência para se adaptar à necessária historicidade da moralidade política é sobejamente conhecida. |
Regarding its content, I am critical about the excessive amount of governmental regulation called for. | Há questões que talvez possam encontrar melhor solução a nível nacional, mas isso não pode servir de desculpa para que a Comunidade não tenha uma política social própria, política que também deverá ir contra os resultados conseguidos nos Estadosmembros, porque esses resultados têm por detrás muitos esforços e aspirações, e grandes sa crifícios. |
Only then, strictly speaking, can a careful, informed assessment of its content be carried out. | Só nessa altura, em rigor, poderá proceder se a uma avaliação cuidada e informada do seu conteúdo. |
Related searches : Its Content - Of Its - Of Content - Of Its Turnover - Of Its Size - Of Its Operations - Of Its Existence - Of Its Products - Such Of Its - Cause Of Its - Irrespective Of Its - Of Its Rights - Of Its Members - Of Its Class