Translation of "of its content" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Content - translation : Of its content - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Its methods and its content have been counter productive.
Os seus métodos e conteúdo foram contraproducentes.
Its content is not in question.
Não está em causa o seu conteúdo.
Second, on economic dimension content. The idea of e content is to marry the social and cultural dimension content with its economic value in order to maximise its expected value.
Em segundo lugar, relativamente à dimensão económica dos conteúdos, a ideia dos e conteúdos consiste em combinar a dimensão social e cultural com o valor económico, para maximizar o valor esperado.
First we cannot agree with its content.
Em primeiro lugar, não podemos estar de acordo com o que diz este relatório.
Its water content may not exceed 16 .
O teor máximo de água não pode exceder os 16 .
In its content, nothing but jiggery pokery!
No fundo? Manipulação!
its moisture content does not exceed 14,5
A humidade não excede 14,5
The price guarantee applies not only to the butterfat content of milk but also to its protein content.
A garantia de preço aplica se não só às matérias gordas butíricas do leite mas, igualmente, às proteínas.
In 2003, The New York Times complained about Google's indexing, claiming that Google's caching of content on its site infringed its copyright for the content.
Em 2003, o The New York Times se queixou de indexação do Google, alegando que o cache de conteúdo do Google em seu site violava os seus direitos autorais sobre o conteúdo.
When a hard drive breaks, we erase all of its content.
Quando um disco rígido breaks, nós apagaremos todo o seu conteúdo.
In its content, your programme obscures a number of fundamental issues.
Vejam se os turcos jogam e ganham.
The content of its proposal is not satisfactory in every respect.
Quanto ao conteúdo, a sua proposta não é satisfatória em todos os pontos.
Instead, I will be voting against it because of its content.
Em vez disso, irei votar contra por uma questão de conteúdo.
They would deprive the directive of a major part of its content.
Iriam retirar à directiva grande parte do seu conteúdo.
They have no say as regards its content.
Estes países não participam na decisão sobre o conteúdo do acordo.
Its content should not be restricted to any predetermined number of words .
Não deve limitar se a um número pré definido de palavras .
The form of the report is just as important as its content.
O relatório é importante, tanto na forma, como no conteúdo.
verifies the particular development content of the proposed aid.(30) In approving the aid, the Commission therefore verified its development content.
verifica a componente específica desenvolvimento do auxílio prevista.(30) Por conseguinte, para autorizar o auxílio, a Comissão verificou a componente desenvolvimento .
My second point is to do with its content.
O meu segundo ponto de reflexão tem a ver com o conteúdo.
Paxene may alter the effect of other medicines because of its high alcohol content.
O Paxene pode alterar o efeito de outros medicamentos devido ao seu elevado teor de álcool.
Many of these improve the text of the common position or clarify its content.
Muitas delas melhoram o texto da posição comum ou clarificam o seu conteúdo.
In both its content and its form, Schengen is a bad and dangerous agreement.
Roth caracteriza a condição política na sua totalidade.
The ossuary in Brno is unique in terms of its content and size.
O ossário é exclusivo principalmente pelo conteúdo e volume de restos de esqueletos que foram encontrados aqui.
The tone of the debate and its content very much speaks for itself.
O tom do debate e o seu conteúdo falam manifestamente por si.
Its content cannot be changed unless the string is replaced.
Seu conteúdo não pode ser alterado, a menos que a string seja substituída.
There are many misunderstandings concerning its material content and consequences.
Persistem muitos mal entendidos sobre o seu conteúdo material e os seus efeitos.
the estimated lot GMO content (mean GMO content of the analysed file increment samples) is above or below the established threshold 50 of its value,
O teor estimado de OGM do lote (teor médio de OGM das amostras elementares arquivadas analisadas) é superior ou inferior ao limiar estabelecido 50 do valor do mesmo,
I am convinced, however, that the Charter will make its mark most especially by the strength of its content.
Mas é sobretudo em razão da força do seu conteúdo que a Carta, estou convencido disso, constituirá um marco.
GVO Since its foundation, what type of content and programmes has the radio broadcast?
GVO Desde a sua fundação, que tipo de conteúdos e programas desenvolveram?
It is a private initiative and its content remains the responsibility of the authors.
A apresentação oficial do livro do Sr. Duroselle teve lugar segunda feira, 5 de Novembro de 1990, em França.
Yes to its content also means recognizing that it needs money.
Dizer se sim ao conteúdo, quer dizer também, dizer se sim ao discernimento quanto à necessidade do financiamento.
At first sight, its actual content might seem not very important.
O terceiro ponto que eu queria salientar refere se ao problema que se levanta com este acordo.
Whatever its content they are happy to call this product chocolate.
Quaisquer que sejam os seus ingredientes, essas pessoas não têm qualquer problema em chamar chocolate a esse produto.
He judges it by its effectiveness and not by its content, which he does not know.
Àvalia os pela sua eficácia e não pelo seu conteúdo, que ignora.
Actually, there is confusion in this report as its title does not fully represent its content.
De facto, o relatório presta se a alguma confusão pelo facto de o título não representar inteiramente o conteúdo.
Nevertheless, I am not convinced that its overall content will meet its aim, that is of reducing and preventing fraud.
Creio que existe uma plataforma de entendimento entre o Parlamento e a Comissão relativamente a
It will only be content when its own gunboat fleet, flying ring of stars flags, is enforcing its fisheries policies.
Só ficará satisfeita quando a sua própria frota de canhoeiras, arvorando bandeiras onde figure um anel de estrelas , impuser o cumprimento da sua política de pescas.
A proportion of its content affects the competences of the Committee on Economic and Monetary Affairs.
Parte do seu conteúdo é da competência da Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários.
Those who master the language of software often do not understand the language of its content.
Os que dominam a linguagem dos programas não entendem muitas vezes a linguagem dos conteúdos.
Indonesia s plan to filter web of bad content through its Multimedia Content Screening team was shelved last February after it was opposed by the public.
O plano da Indonesia de filtrar o mau conteúdo da rede através da sua equipe de Monitoramento de Conteúdos Multimídia foi arquivado em fevereiro depois de exposto à oposição pública.
They serve the cause of unrestrained building, centralization, which is antisocial both in its content and in the form of its institutions.
No que respeita à instituição do mediador , podemos constatar, a partir da leitura do artigo 138. , as características e as prerrogativas da instituição que irá ser criada.
It is considered the lowest rank of coal due to its relatively low heat content.
É considerado um carvão baixo devido a seu baixo poder calórico.
This Parliament must define the method of the Colombo plan even before its exact content.
Digo lho a si, Senhor Presidente do Conselho, cuja tendência para se adaptar à necessária historicidade da moralidade política é sobejamente conhecida.
Regarding its content, I am critical about the excessive amount of governmental regulation called for.
Há questões que talvez possam encontrar melhor solução a nível nacional, mas isso não pode servir de desculpa para que a Comunidade não tenha uma política social própria, política que também deverá ir contra os resultados conseguidos nos Estadosmembros, porque esses resultados têm por detrás muitos esforços e aspirações, e grandes sa crifícios.
Only then, strictly speaking, can a careful, informed assessment of its content be carried out.
Só nessa altura, em rigor, poderá proceder se a uma avaliação cuidada e informada do seu conteúdo.

 

Related searches : Its Content - Of Its - Of Content - Of Its Turnover - Of Its Size - Of Its Operations - Of Its Existence - Of Its Products - Such Of Its - Cause Of Its - Irrespective Of Its - Of Its Rights - Of Its Members - Of Its Class