Translation of "of my side" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Stitch in my side. Side ache. | Tenho uma pontada no ombro. |
Time's on my side. | O tempo está do meu lado. |
This is the word side of my brain. | Este é o lado verbal do meu cérebro. |
Let me tell my side of the story. | Deixe me contar a minha versão da história. |
This is the word side of my brain. | Este é o lado linguístico do meu cérebro. (Risos) |
May I give you my side of it? | Quer ouvir a minha versão ? |
I sleep on my side. | Eu durmo de lado. |
Luck's on my side today. | Hoje estou com sorte. |
You are on my side? | Tu estás do meu lado? |
My back o' t' other side, O, my back, my back! | Minhas costas o outro lado 't', O, minhas costas, minhas costas! |
I have high blood pressure on my right side and low blood pressure on my left side. | Tenho tensäo alta do lado direito e tensäo baixa do lado esquerdo. |
Let me tell you my side of the story. | Deixa que eu te exponha a minha versão da história. |
The whole side of my face will be scarred. | Em metade do meu rosto. |
He sat down by my side. | Ele sentou se ao meu lado. |
She always stayed by my side. | Ela sempre ficava ao meu lado. |
I need you on my side. | Preciso de ti ao meu lado. |
I need you on my side. | Eu preciso de você do meu lado. |
You're on my side, aren't you? | Você está do meu lado, não está? |
You're on my side, aren't you? | Vocês estão do meu lado, não estão? |
Because you're almost by my side | Porque você está quase ao meu lado |
I almost burned my side off. | Quase me queimei todo de um lado. |
They'd be on my side, too. | Eles estariam do meu lado, também. |
I'm glad she's on my side. | Ainda bem que está do meu lado. |
You've only seen my aggressive side. | Você ainda só viu o meu lado agressivo. |
My grandmother on my father's side has turned one hundred. | A avó por parte de pai completou cem anos. |
My grandmother on my father's side has turned one hundred. | A avó por parte de pai fez cem anos. |
My grandmother on my father's side has turned one hundred. | Minha avó por parte de pai completou cem anos. |
And all of my powers of persuasion this side of respectability. | E todo o meu poder de persuação em perder a respeitabilidade. |
Now she blamed this on my father's side, of course. | Claro que ela colocou a culpa no lado da familia do meu pai. |
Don't you want to hear my side of the story? | Você não quer ouvir o meu lado da história? |
Don't you want to hear my side of the story? | Não queres ouvir o meu lado da história? |
Now she blamed this on my father's side, of course. | Claro que ela atirou a culpa para o meu lado paterno. |
Friends like Lual who died by my side, of starvation. | Amigos como Lual, que morreu ao meu lado, de fome. |
What, you're here to get my side of the story? | O que, voce esta aqui para obter o meu lado da historia? |
While I unknowing, was on my side of the island. | Sim eu sei, quando permanecia do meu lado da ilha. |
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago. | O meu avô materno faleceu há dez anos. |
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago. | O meu avô materno faleceu dez anos atrás. |
You're by my side everything's fine now. | Você está do meu lado. Agora tudo está bem. |
You're supposed to be on my side. | Você deveria estar do meu lado. |
And you will be by my side. | E você vai estar junto comigo. |
Commissioner, my group stands by your side. | Senhora Comissária, tem todo o apoio do meu grupo. |
With you and Gilda on my side... | Contigo e a Gilda do meu lado... |
I have the law on my side. | Tenho a lei do meu lado. |
My husband was on the Confederate side. | Meu marido estava no lado confederado. |
But the gamble's all on my side! | Mas o risco está todo do meu lado! |
Related searches : My Side - Take My Side - At My Side - On My Side - Of My - Side Of Meat - Side Of Beef - Side Of Bacon - Side Of Pork - Side Of Caution